基本介紹
- 作品名稱:將赴湖州留題亭菊
- 創作年代:唐代
- 作品出處:《樊川文集》
- 文學體裁:五言絕句
- 作者:杜牧
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評價,作者簡介,
作品原文
將赴湖州留題亭菊
陶菊手自種,楚蘭心有期。
遙知渡江日,正是擷芳時。
注釋譯文
詞句注釋
⑵陶菊:晉陶淵明愛菊,並有“採菊東籬下,悠然見南山”的名句。故後人以陶菊代菊花。
⑷擷(xié)芳:這裡指採摘菊花。
白話譯文
菊花是自己親手種,蘭草的心中有所思。
遠遠知道渡江之日,正是採摘菊花之時。
創作背景
這首詩寫於唐宣宗大中四年(850年),是詩人即將離開長安到湖州赴任時所作。
作品鑑賞
文學賞析
全詩僅二十字,要表達的意思也很簡單,就是說詩人要離任了,等到自己到達湖州任上時,亭子裡的菊花正好開放。詩人巧妙地將豐富的寓意蘊藏其中,達到了言有盡而意不盡的藝術效果,而且寫得頗為通俗,有民歌風。
前兩句拉出蘭花和古人作陪襯,給自己種的菊花塗上了濃厚的文化色彩。菊是“陶菊”,意味著如同隱居不仕的陶潛那樣的氣節風骨,況且還是自己親手栽種,那么當初手植此菊的用意也就很明白了。詩人由菊又聯想到蘭,就像當初屈原在《離騷》中比擬的那樣,期望親手種植的蘭花蕙草能夠成長為國家棟樑,不為這污濁的人世所玷染。從這一點上講,自己當初種菊的心境和期盼,與屈原種蘭是一致的。菊、蘭都是品質高潔的象徵,詩人以此自勉也是非常自然的。
後兩句用語典麗,“遙知”、“正是”、“擷芳”等語顯示出詩人對菊花的看重。此時已是秋天,詩人想像自己出發赴任,大約就在渡過長江的時候,正是自己手種的菊花開放的時候。這既表現了對菊花的留戀,同時也暗含著這樣的意思:即使再怎么遠離,雖然不能親手採摘,也要“遙”相“擷芳”,使其風範永存胸中。再聯繫詩人以“陶菊”、“楚蘭”相稱,可以見出詩人在這裡暗寓有承襲陶潛、屈原等先賢遺留下的芳澤之意。全詩就這樣在短小的篇幅內表明了自己的清高志向和雅潔品格,展現了追蹤前賢、不與世俗同流合污的情懷。
名家評價
浙江大學教授胡可先:“杜牧以手種陶菊、心期楚蘭,表明自己高潔的志趣。”
作者簡介
杜牧(803-853年),唐代詩人。字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人,宰相杜佑之孫。公元828年(大和二年)進士,授宏文館校書郎。多年在外地任幕僚,後歷任監察御史,黃州、池州、睦州刺史等職,後入為司勛員外郎,官終中書舍人。以濟世之才自負。詩文中多指陳時政之作。寫景抒情的小詩,多清麗生動。以七言絕句著稱。人謂之小杜,和李商隱合稱“小李杜”,以別於李白與杜甫。有《樊川文集》二十卷傳世,《全唐詩》收其詩八卷。