宿華嚴寺與友生會話

《宿華嚴寺與友生會話》是北宋詩人蘇舜欽創作的一首七言律詩。前兩聯寫在華嚴寺所見的落日壯景和平蕪月色,氣勢雄放,景象如畫;後兩聯寫詩人夜宿寺中與朋友聚談時所聽的磬音和僧言,境界悲寂,寄意深廣,抒發了感慨興亡的悲壯情懷。全詩以敘事的線性結構展開,語言圓潤流暢,不事雕琢,於慷慨激昂中見沉鬱頓挫,與杜甫詩風有相近之處。

基本介紹

  • 作品名稱:宿華嚴寺與友生會話
  • 作者:蘇舜欽
  • 創作年代:北宋
  • 出處:《蘇學士集
  • 作品體裁:七言律詩
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

宿華嚴寺與友生會話
危構岧嶢出太虛,坐看斜日墮平蕪。
白煙覆地澄江闊,皎月當天尺璧孤。
疏磬悲吟來竹閣,青燈寂寞照吟軀。
老僧怪我何為者,說盡興亡涕淚俱。

注釋譯文

詞句注釋

華嚴寺:在今陝西省西安市長安區鳳棲原南麓樊川邊,居高臨下,襟山帶河,始建於唐貞觀年間,是樊川八大寺之一。友生:朋友。生,語助詞,無義。《詩經·小雅·常棣》:“雖有兄弟,不如友生。”會話:聚會聊天。
危構:高大的建築,指華嚴寺高大雄偉。岧嶢(tiáo yáo):矗立高聳貌,又寫作“岧嶤”。張協《玄武觀賦》:“高樓特起,竦跱岧嶢。”太虛:天空。
⑶“坐看”句:此句意境從謝朓郡內登望》詩“寒城一以眺,平楚正蒼然”化出。斜日,落日。平蕪,長滿綠草的平野。歐陽修踏莎行·候館梅殘》:“平蕪盡處是春山,行人更在春山外。”
⑷白煙:白色的霧氣。澄江:清澈的江水,這裡喻指覆地的白煙。
尺璧:直徑一尺的平圓形玉器,中間有孔,這裡喻指皎月。一作“尺壁”。孤:單獨,這裡猶言一輪。用法從杜甫江漢》詩“永夜月同孤”化出。
⑹疏磬(qìng):寺廟稀疏的鐘磬聲。磬,佛寺中敲擊以集僧眾的鳴器。悲吟:指僧眾哀婉的誦經聲。竹閣:竹樓。
青燈:油燈,其光青熒,故云。吟軀:詩人自指。
⑻怪:驚異,奇怪。何為者:為什麼。者,語助詞,表示語句未完,略作停頓。
⑼俱:全,一起。

白話譯文
逐句全譯

華嚴寺高險的屋宇高峻聳出於天空中,看著夕陽漸漸落入長滿綠草的平野。
白煙覆蓋原野,看上去如同清澈寬闊的江水。一輪圓月升上天空,像一塊孤零零的玉璧。
稀疏的鐘磬聲伴著哀婉的誦經聲從竹閣傳來,青燈熒熒的微光照著我寂寞的身軀。
老和尚奇怪我感情為何如此激動,才說完前朝興衰成敗的史事就涕淚交流。

創作背景

宋仁宗景祐二年(1035)到四年(1037),蘇舜欽居父喪,住在長安(今陝西西安)守制。一天,他與朋友游華嚴寺,聚會暢談,其間有感而發,寫下了這首詩。

作品鑑賞

文學賞析

這首詩是以敘事的線性結構展開的,即以文為詩。首聯寫華嚴寺建築高大雄偉,直插雲霄。詩人和朋友坐在廊閣上遙望西天,晚霞燒紅了天際,看著夕陽漸漸落入地平線。頷聯寫景,想像奇特,意境壯闊幽遠。遍地白煙覆蓋著原野,猶如清澈而寬闊的江水;一輪圓月升上天空,像掛著一塊孤零零的玉璧,大有杜甫“未缺空山靜,高懸列宿稀”(《月圓》)的意境。頸聯抒情,情景交融,感慨蒼涼深沉。稀疏的鐘磬聲伴著悲傷的吟詠聲從竹閣傳來,青燈熒熒的微光照著詩人寂寞的身軀。寫宿華嚴寺與朋友聚談時所聽的磬音和僧言,境界悲寂,寄意深廣。尾聯寫老和尚對詩人為何如此激動感到奇怪,趕忙問其中的原因,當聽完詩人關於天下興亡、王朝更替的故事,也不禁一起涕淚漣漣。年僅二十多歲的蘇舜欽當時為何充滿如此強烈的悲感,已不得而知。
全詩語言圓潤流暢,不事雕琢,音韻和諧,於慷慨激昂中見沉鬱頓挫,確與杜甫詩風有相近之處。詩人以格律精嚴的七律詩體,抒發其感慨興亡的悲壯情懷,體現出“浩浩包滄溟”的胸襟和“奔放何縱橫”(歐陽修《答蘇子美離京見寄》)的詩風,詩藝的成熟也於此可見。

名家點評

中國古典文學專家霍松林唐音閣文萃》:面對祖國的大好河山,不同的詩人有不同的感受。蘇舜欽既是個“慷慨”“豪邁”要求改變現實的詩人,那他的描繪風景、寄情山水的詩作,也就不可能沒有相應的藝術特色。可以看出,他的這類詩,一般都寫得境界闊大、氣象崢嶸。其前後期的不同點是:前期的往往在遊山玩水時也憂心國事,感慨興亡;後期則借遊山玩水來排遣憤懣不平之氣。前期的如《宿華嚴寺與友生會話》,後期的如《奉酬公素學士見招之作》。

作者簡介

蘇舜欽(1008—1049),字子美,綿州鹽泉(今四川綿陽市東南)人,遷居開封。少以父蔭補官。景祐元年(1034)進士。曾任大理評事,范仲淹薦為集賢校理、監進奏院。被劾除名,寓居蘇州滄浪亭。後復為湖州長史。工詩文。詩與梅堯臣齊名,風格豪健,甚為歐陽修所重。有《蘇學士文集》。
宿華嚴寺與友生會話
蘇舜欽

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們