作品原文
宣州送裴坦判官往舒州時牧欲赴官歸京
君意如鴻高的的(5),我心懸旆(6)正搖搖。
注釋譯文
詞語注釋
(1)泥融:泥濘。
(2)行(xíng)人:
裴坦,字知進,進士及第,任
宣州觀察府判官,詩人故舊至交。
(3)
九華山:九華山是中國佛教四大名山之一,有“佛國仙城”之稱。山在池州青陽(今屬
安徽)西南,因有九峰,形似蓮花而得名,為宣州去舒州的必經之處。
(4)清弋(yì)江:即
青弋江,在安徽省宣城縣西,長江下游支流。
(5)的的(dídí):鮮明的樣子,這裡形容心情舒暢。
(6)懸旆(pèi):掛在空中的旗幟,這裡形容心情空虛。
白話譯文
和煦的太陽照耀著大地,積雪大半已消融,解凍的路面布滿泥濘,經冬的野草茁出了新芽,原野上一片青蔥,馬聲洪亮,催促主人上路。雲霧繚繞的
九華山路旁,寺宇時隱時現,
青弋江村邊,春風楊柳,輕拂橋面。你的志向像
鴻雁一樣鮮明,
躊躇滿志,而我的心情卻像懸掛在空中的旗幟般空虛。我們原來是一起從京城到宣州任職的,此時卻不能一同回去了,在這風光明媚的春日裡,我隻身回到京城以後,將會感到非常寂寞的。
創作背景
《宣州送裴坦判官往舒州時牧欲赴官歸京》作於開成四年(
839年)春,在宣州(治所在今安徽宣城)做官的杜牧即將離任,回京任職。杜牧的朋友,在宣州任判官的裴坦要到
舒州(治所在今安徽潛山)去,杜牧便先為他送行,並賦此詩相贈。
作品賞析
文字賞析
首聯用明快的色調,簡潔的筆觸,勾畫出一幅春郊送別圖。這兩句詩不只是寫景而已,它還交代了送行的時間、環境,渲染了
離別時的氛圍。
頷聯,雲霧繚繞的九華山路旁,寺宇時隱時現。“九華山路”暗示裴坦的行程。眼前綠水環抱的青弋江村邊,春風楊柳,輕拂橋面。青弋江在
宣城西,江水紺碧,景色優美。“清弋江村”,點明送別地點。“雲遮寺”,“柳拂橋”,最能體現地方風物和季節特色,同時透出詩人對友人遠行的關切和
惜別時的依戀之情。這裡以形象化描繪代替單調冗長的敘述,語言精煉優美,富有韻味。兩句一寫山間,一寫水邊,一寫遠,一寫近,靜景中包含著動態,畫面形象而鮮明,使人有身臨其境的感覺。
以上四句通過寫景,不露痕跡地介紹了環境,交代了送行的時間和地點,暗示了事件的進程。
頸聯敘寫行者與送行者的不同心境。“的的”,是鮮明的樣子。裴坦剛中進士不久,春風得意,躊躇滿志,像鴻雁那樣展翅高飛。所以,儘管在離別的時刻,也仍然樂觀、開朗,而詩人自己
宦海浮沉,不很得意,此刻要與好友離別,臨歧執手,更覺“心搖搖然如懸旌而無所終薄”(《
史記·蘇秦傳》),一種空虛無著、悵然若失的感覺油然而生。
尾聯把“送裴坦”和自己將要“赴官歸京”兩重意思一齊綰合,兩人原來是一起從京城到宣州任職的,此時卻不能一同回去了。在這風光明媚的春日裡,詩人隻身回到京城以後,將會感到非常寂寞的。
後面四句,藉助景色的襯托,抒發惜別之情,更見詩人的藝術匠心。
全詩寫山水有遠有近,抒情有虛有實,以
江南美景反襯人物的滿腹愁情,
情韻悠揚,風華流美。
名家點評
《
貫華堂選批唐才子詩》:杜與裴俱為宣州判官,是時杜拜殿中侍御史、內供奉,將歸京,裴卻棄官游舒州,故杜送之以是詩。一寫時,二寫別,三寫舒州路,四寫歸京路,甚明。問:杜、裴既稱一色,然則詩何不用彈冠事耶?因此一問,忽然悟其五六之妙。言裴去志高如冥鴻,既是杜所甚明,杜又初歸,心如懸旌,未必遂容論薦,所以欲同歸而且不得也。末句反明宣州官中連歲歡握可知。
作者簡介
杜牧(803-853)
晚唐詩人。字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人,宰相
杜佑之孫。大和(827-835)年間登進士第,授宏文館校書郎。多年在外地任幕僚,後歷任監察御史,史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至
中書舍人。詩以七言絕句著稱,晚唐諸家讓渠獨步。人謂之小杜,和
李商隱合稱“
小李杜”,以別於
李白與
杜甫。擅長文賦,其《
阿房宮賦》為後世傳誦。注重軍事,寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《
樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩四卷。又有宋人補編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷。《
全唐詩》收杜牧詩八卷。