日本古代書體形式的一種,用於書記天皇宣命·神道教祝詞,底本為萬葉假名和漢字詞構成的純漢字文本,文章多用抽象的語句和對句、使富有莊重感,也摻混佛教用語或漢語,書寫者和讀者要求國文素養強且全面。
基本介紹
- 中文名:宣命體
- 假名:せんみょうたい
- 語言屬:古日語
定義,歷史,例本,《續日本紀》中文武天皇的宣命,宣命體,假名文,神道經文《大祓詞》(節選),宣命體,假名文,文化意義,
定義
將詔文的體言、副詞、接續詞、連體詞、用言的語乾用訓讀的漢字、用大號字書寫,用言活用語尾、助動詞、助詞等真假名(萬葉假名)用小號字靠右下書寫,形成的這種文體就叫做宣命體。
歷史
例本
《續日本紀》中文武天皇的宣命
宣命體
現御神止大八嶋國所知天皇大命良麻止詔大命乎、集侍皇子等、王等、百官人等、天下公民諸聞食止詔。高天原尓事始而、遠天皇祖御世御世、中、今至麻弖尓。天皇御子之阿禮坐牟彌繼繼尓、大八嶋國將知次止、天都神乃御子隨母、天坐神之依之奉之隨。此天津日嗣高御座之業止、現御神止大八嶋國所知倭根子天皇命、授賜比負賜布貴支高支廣支厚支大命乎受賜利恐坐弖、此乃食國天下乎調賜比平賜比、天下乃公民乎惠賜比撫賜牟止奈母、隨神所思行佐久止詔天皇大命乎、諸聞食止詔。是以、百官人等、四方食國乎治奉止任賜幣留國々宰等尓至麻弖尓、天皇朝庭敷賜行賜幣留國法乎過犯事無久、明支淨支直支誠之心以而、御稱稱而緩怠事無久、務結而仕奉止詔大命乎諸聞食止詔。故乎如此之狀乎聞食悟而、款將仕奉人者、其仕奉禮良牟狀隨。品品讃賜上賜治將賜物曾止詔天皇大命乎、諸聞食止詔。仍免今年田租、雜徭並庸之半、又、始自今年三箇年、不收大稅之利。高年老人加恤焉。又親王已下百下百官人等、賜物有差、宣命第一詔。(粗體為漢字表記的假名)
假名文
現御神と大八嶋國所知天皇大命らまと詔大命を、集侍皇子等、王等、百官人等、天下公民諸聞食と詔。高天原に事始而、遠天皇祖御世、中、今至までに、天皇御子之阿禮坐む彌繼繼に、大八嶋國將知次と、天つ神の御子隨も,天坐神之依し奉し隨。此天津日嗣高御座之業と、現御神と大八嶋國所知倭根子天皇命、授賜ひ負賜ふ貴き高き廣き厚き大命を受賜り恐坐て、此の食國天下を調賜ひ平賜ひ、天下の公民を惠賜ひ撫賜むとなも、隨神所思行さくと詔天皇大命を、諸聞食と止詔。是以、百官人等、四方食國を治奉と任賜へる國國宰等に至までに、天皇朝庭敷賜行賜へる國法を過犯事無く、明き淨き直き誠之心以而、御稱稱而緩怠事無く、務結而仕奉と詔大命を諸聞食と詔。故如此之狀を聞食悟而、款將仕奉人者、其仕奉れらむ狀隨。品品贊賜上賜治將賜物そと詔天皇大命を、諸聞食と詔。仍免今年田租、雜徭並庸之半、又、始自今年三箇年、不收大稅之利。高年老人加恤焉。又親王已下百下百官人等、賜物有差、宣命第一詔。
神道經文《大祓詞》(節選)
宣命體
高天原爾 神留坐須 皇賀親 神漏岐 神漏美乃 命以知氐 八百萬神等乎 神集閉爾集賜比 神議里爾議賜比氐 我賀 皇御孫命波 豊葦原水穂國乎安國登 平介久 知食世登 事依奉里伎 此久 依奉里志 荒振留神等乎婆 神問婆志爾問賜比神掃比爾掃賜比氐 語問比志 磐根樹根立 草乃片葉乎母 語止米氐 天乃磐座放知 天乃八重云乎 伊頭乃 千別伎爾千別伎氐 天降志 依奉里伎 此久 依奉里志 四方乃國中登 大倭日高見國乎 安國登 定奉里氐 下都磐根爾 宮柱太敷立氐 高天原爾 千木高知里氐 皇御孫命乃 瑞乃御殿 仕奉里氐 天乃御蔭 日乃御蔭登 隠坐志氐 安國登 平介久 知食左牟 國中爾 成出傅牟 天乃益人等賀 過氾志介牟 種種乃罪事波 天都罪國都罪 許許太久乃罪出傳牟 此久出傅婆 天都宮事以知氐 天都金木乎 本打切里 末打斷知氐 千座乃 置座爾 置足波志氐 天都管麻乎 本刈斷 末刈切里氐 八針爾 取辟伎氐 天都祝詞乃太祝詞事乎 宣禮
假名文
高天原に神留まり坐す 皇親神漏岐神漏美の命以て 八百萬神等を神集へに集へ給ひ 神議りに議り給ひて 我皇御孫命は 豊葦原瑞穂國を 安國と平けく知食せと 事依さし奉りき 此く依さし奉りし國內に 荒振神等をば 神問はしに問はし給ひ 神掃へに掃へ給ひて 言問ひし磐根木根 立草の片葉をも事止めて 天の磐座放ち 天の八重雲を 伊頭の千別に千別て 天降し依さし奉りき 此く依さし奉りし四方の國中と 大倭日高見の國を安國と定め奉りて 下津磐根に宮柱太敷き立て 高天原に千木高知りて 皇御孫命の瑞の御殿仕へ奉りて 天の御蔭日の御蔭と隠り坐して 安國と平けく知食さむ 國內に成り出む天の益人等が 過ち犯しけむ種種の罪事は 天津罪 國津罪 許許太久の罪出む 此く出ば天津宮事以ちて 天津金木を本打ち切り末打ち斷ちて 千座の置座に置足はして 天津菅麻を本刈り斷ち末刈り切りて 八針に取裂きて 天津祝詞の太祝詞事を宣れ(註:假名文為今日本官方公布1914版本、與宣命文略有差異)
文化意義
宣命體包含於文語體中。文語體種類繁多,包括和文、和歌文、宣命體,漢文訓讀文、和漢混淆文、変體漢文、普通文等。宣命體一系的文語體的產生與古代日本語言文字對中國文化的吸收過程密切相關。古代日本文字大體經歷了吸收漢字、使用漢文、以漢字標寫日語特殊辭彙,以日語語序書寫漢文、萬葉假名、平片假名、和漢混合語體等諸階段。日本從最初沒有文字到自己創造出獨有的假名文字與“和漢混合”的文字型系,這個過程同時是全面引進漢字、學習使用漢字、並根據日本原有語言對它消化和再創造的過程,這一過程從語言層面顯示出日本民族自古就有樂於和善於吸收外來文化的卓越才能和傳統,另一方面,它也印證了古代中國文化的價值在異域語言文字中的影響和積澱。