孫叔敖遇到狐丘丈人,狐丘丈人說:“我聽說,有三利必有三害,你知道嗎?”孫叔敖驚訝地臉色一變,說:“我不聰明,怎么知道。請問什麼叫三利,什麼叫三害?”狐丘丈人說:“爵位高的,人們會嫉妒他;官大的,君主會厭惡他;俸祿厚的,怨恨會集中於他。這就是三利三害。”孫叔敖說:“不是這樣的。我爵位越是高,心志越在於下層;我的官越是大,做事越加小心謹慎;我的俸祿越是多,布施越加廣泛。可以通過這種辦法避免禍患嗎?”狐丘丈人說:“說得真是好啊!這種事連堯、舜他們都很擔心做不到呢。”講述了孫叔敖巧對狐丘大人的刁鑽,最後竟讓狐丘大人都讚不絕口的故事。
基本介紹
- 中文名:孫叔敖遇狐丘大人
- 遇:遇見,遇到
- 子:你
- 易:改變
原文,字詞翻譯,譯文,啟示,
原文
孫叔敖遇狐丘丈人。狐丘丈人曰:“仆聞之:有三利,必有三患,子知之乎?”孫叔敖蹴然易容曰:“小子不敏,何足以知之!敢問何謂三利?何謂三患?”狐丘丈人曰:“夫爵高者,人妒之;官大者,主惡之;祿厚者,怨歸之。此之謂也。”孫叔敖曰:“不然,吾爵益高,吾志益下;吾官益大,吾心益小;吾祿益厚,吾施益博。可以免於患乎?”狐丘丈人曰:“善哉言乎!堯、舜其猶病諸。”
字詞翻譯
仆聞之:我聽說。仆,謙稱。
遇:遇見,遇到
子:你
易:改變
容:神色,臉色
敏:聰明
謂:叫做,稱作
歸:歸結
施:布施,施捨
益:越
乎:嗎
仆:謙稱
惡:怨恨
怨歸之:怨恨會集中於他 。歸,歸結。
堯、舜其猶病諸:這種事連堯.舜他們都感到痛苦。堯、舜:傳說中的聖君。病:患苦。諸:“之乎”的合音
蹴然:吃驚不安的樣子
譯文
孫叔敖遇到狐丘丈人,狐丘丈人說:“我聽說,有三利必有三害,你知道嗎?”孫叔敖驚訝地臉色一變,說:“我不聰明,怎么知道。請問什麼叫三利,什麼叫三害?”狐丘丈人說:“爵位高的,人們會嫉妒他;官大的,君主會厭惡他;俸祿厚的,怨恨會集中於他。這就是三利三害。”孫叔敖說:“不是這樣的。我爵位越是高,心志越在於下層;我的官越是大,做事越加小心謹慎;我的俸祿越是多,布施越加廣泛。可以通過這種辦法避免禍患嗎?”狐丘丈人說:“說得好啊!這種事連堯、舜他們都擔心做不到呢。”
啟示
狐丘丈人的孫叔敖遇“三利”、“三患”之說,從古至今,很有道理,原因在於有些人在得到“三利”、“三患”之後縱情傲物,以至於物極必反,走向滅亡。而孫叔敖能清醒從政,因而能善始善終。真是明智之人。告訴我們世人在名譽、地位、金錢面前要冷靜小心。