孟夏紀

孟夏紀出自《呂氏春秋》第四篇,為文言文。

基本介紹

  • 中文名:孟夏紀
  • 名詞類型:文章
  • 文體:文言文
  • 書籍:《呂氏春秋》
作品簡介,原文欣賞,白話譯文,

作品簡介

《孟夏紀》出自《呂氏春秋》第四篇。《呂氏春秋》是秦國丞相呂不韋主編的一部古代類百科全書似的傳世巨著,有八覽六論、十二紀,共二十多萬言。《呂氏春秋》是戰國末年(公元前“239”年前後)秦國丞相呂不韋組織屬下門客們集體編撰的雜家(儒、法、道等等)著作,又名《呂覽》。此書共分為十二紀、八覽、六論,共十二卷,一百六十篇,二十餘萬字。呂不韋自己認為其中包括了天地萬物古往今來的事理,所以號稱《呂氏春秋》。

原文欣賞

一曰:孟夏之月,日在畢,昏翼中,旦婺女中。其日丙丁,其帝炎帝,其神祝融,其蟲羽,其音徵,律中仲呂,其數七,其性禮,其事視,其味苦,其臭焦,其祀灶,祭先肺。螻蟈鳴,丘蚓出,王菩生,苦菜秀。天子居明堂左個,乘朱輅,駕赤騮,載赤旗,衣赤衣,服赤玉,食菽與雞,其器高以觕。是月也,以立夏。先立夏三日,太史謁之天子曰:“某日立夏,盛德在火。”天子乃齋。立夏之日,天子親率三公九卿大夫,以迎夏於南郊。還,乃行賞,封侯、慶賜,無不欣說。乃命樂師習合禮樂。命太尉贊傑俊,遂賢良,舉長大;行爵出祿。必當其位。是月也,繼長增高,無有壞隳。無起土功,無發大眾,無伐大樹。是月也,天子始絺。命野虞出行田原,勞農勸民,無或失時;命司徒循行縣鄙,命農勉作,無伏於都。是月也,驅獸無害五穀,無大田獵,農乃升麥。天子乃以彘嘗麥,先薦寢廟。是月也,聚蓄百藥,糜草死,麥秋至。斷薄刑,決小罪,出輕系。蠶事既畢,后妃獻繭,乃收繭稅,以桑為均,貴賤少長如一,以給郊廟之祭服。是月也,天子飲酎,用禮樂。行之是令,而甘雨至三旬。孟夏行秋令,則苦雨數來,五穀不滋,四鄙入保;行冬令,則草木早枯,後乃大水,敗其城郭;行春令,則蟲蝗為敗,暴風來格,秀草不實。

白話譯文
逐句全譯

孟夏四月,太陽的位置在畢宿,黃昏時刻,翼宿出現在南方中天,拂曉時劉,女宿出現在南方中天。孟夏於天干屬丙丁,它的主宰之帝是炎帝,佐帝之神是祝融,應時的動物是鳳鳥之類的羽族,相配的聲音是徵音,音律與仲呂相應。這個月的數字是七,情性是禮,修養身心應作的事是視,味道是苦味,氣味是焦氣,要舉行的祭祀是灶祭,祭祀時祭品以肺臟為尊,這個月,蛤蟆開始鳴叫,虹蚓從土裡鑽出來,栝樓長出來了,苦菜開花了。夭子住在南向明堂的左側室,乘坐朱紅色的車子,車前駕著赤紅色的馬,車上捕著赤色的繪有龍致的旗幟,天子聾著赤色的衣服,佩戴著赤色的飾玉,吃的食物是豆子和雞,用的器物高而且大。
這個月有立夏的節氣。立夏前三天,太史向天子稟告說;“某日立夏,大德在於火。”天子於是齋戒,準備迎夏。立夏那天,天子親自率領三公九卿大夫到南郊迎接夏的降臨。禮畢歸來,於是賞賜功臣,分封爵位和土地,群臣無不欣喜快樂。命令樂師練習合演禮、樂。命令太尉向天子稟報才能出眾的人,舉薦德行超群的人,形體高大的人。封爵位,給予俸祿,一定要與他們的地位相當。
這個月,萬物都在生長壯大,不要使它們有所毀壞。不許興動土木工程,不許徵發百姓,不許砍伐大樹。
這個月,天子開始穿細葛的衣服。命令主管山林田野的官吏出去視察田地原野,鼓勵百姓努力耕作,不要失掉農時。命令主管教化民事的官吏巡視天子領地內的各個縣邑,命令農夫努力耕作,不要藏伏在國都之中。
這個月,要驅逐野獸,使它們不要傷害五穀。不要大規模進行狩獵。這個月,農民獻上新麥,天子於是就著豬肉品嘗麥子,在品嘗之前先進獻給祖廟。
這個月,要積聚蓄藏各種草藥。葶藶之類的草藥枯死了,麥子成熟的季節來到了。對輕刑和罪小的犯人進行判決,釋放不夠判刑的犯人。蠶桑之事已經結束,后妃向天子獻上蠶繭,於是向養蠶的人收取繭稅,稅按照桑樹的多少來均分,貴賤長幼一視同仁,用這些稅收來供給祭天祭祖時所用的祭服。
這個月,天子歡宴群臣,飲用酎酒,觀看禮樂表演。
實行與這個月的時令相應的政令,及時雨就會十天一至。孟夏實行應在秋天實行的政令,那么,傷害莊稼的苦雨就會頻繁降落,各種穀物就不能生長,四處邊境的百姓就會因敵寇侵擾而躲進城堡。如果實行應在冬天實行的政令,那么,草木就會過早地乾枯,然後就有大水毀壞城郭。如果實行應在春天實行的改令,那么,蟲螟就會成災,疾風就舍襲來,草術就會只開花不結實。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們