婿竟不調

婿竟不調,出自明朝文學家崔銑所著的文學作品《記王忠肅公翱二三事》,是其中的一篇文言文。

基本介紹

  • 中文名:婿竟不調
  • 出處:《記王忠肅公翱二三事》
  • 作者崔銑
  • 類型:文言文
  • 所出朝代明朝
原文,詞語解釋,譯文,出處,

原文

公一女,嫁為畿輔某官某妻。公夫人甚愛女,每迎女,婿固不遣,恚而語女曰:“而翁長銓,遷我辛職,則汝朝夕侍母;且遷我如振落葉耳;而固吝者何?”女寄言於母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器擊傷夫人,出,駕而宿於朝房,旬乃還第,婿竟不調。

詞語解釋

置:擺放。 調:調配
遣:傳送。長銓:意為“吏”部長官(尚書)。
旬:十天。
內:同“納”,交納。
賈:同“價”,價格。

譯文

忠肅公的一個女兒,嫁給京城附近某某官某某做妻子。忠肅公的夫人非常疼愛女兒,每逢接女兒(回娘家),女婿(都)堅決不讓(她)走,(並且)怨怒地對忠肅公的女兒說:“你父親執掌銓選官吏的工作,(如果)調我擔任京城的官職,那么你就可以早晚侍候你的母親了,況且調動我的官職,就像搖動樹讓枯樹葉落下來一樣容易,可是(你父親卻)堅決不肯出力,為什麼(呢)?”女兒托人帶話給母親。一天晚上,夫人擺上酒和菜,跪著(把女兒托人帶的話)告訴了忠肅公,忠肅公(聽了)非常憤怒,拿起桌上的器物打傷了夫人,出門,坐車住到朝房裡(去了),十天(以後)才回到(自己的)府第。他的女婿到底沒有調到京城來。

出處

《記王忠肅公翱二三事》

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們