女權主義在中國的翻譯歷程

女權主義在中國的翻譯歷程

《女權主義在中國的翻譯歷程》是2016年5月出版的圖書,作者是高彥頤、王政。

書籍信息,內容簡介,圖書目錄,

書籍信息

作者:
高彥頤 王政 主編
定價:
45 元
頁數:
251頁
ISBN:
978-7-309-12188-9/D.800
字數:
222千字
開本:
16 開
裝幀:
平裝
出版日期:
2016年5月


內容簡介

作為一個全球性的話語,女權主義和帝國主義、資本主義等全球化進程糾纏在一起。這些進程不能簡單地一言以蔽之,因為其中有複雜的、動態的關係,並產生了今天現代社會地緣政治構架的本質特點。正因為這樣複雜的背景,女權主義在一個局部區域內的歷史,對我們理解局部區域與全球之間的互動非常關鍵,對增進我們對現代性形成的微觀和巨觀過程的了解也非常重要。本書將19世紀末到當代的中國作為個案研究的對象,討論分析這樣一個進程中出現的種種問題。

圖書目錄

序言 高彥頤 王政
近代中國的女權概念 須藤瑞代
譯介新女子:中國女權主義者眼中的西方(1905—1915) 陳銓樂
女性、母性與生物界通律:《婦女雜誌》的前半期(1915—1925) 江勇振
“健美”在中國20世紀30年代的“國難時期”:民族主義與女權主義 高雲翔
向前“大躍進”?——毛澤東時期的婦女解放的政治 弋玫
從“銀花賽”看20世紀50年代中國農村的性別分工 高小賢
“鐵姑娘”再思考: 中國“文化大革命”中的性別與勞動 金一虹
誰是女權主義者?——理解中國婦女解放運動後關於《上海寶貝》、“身體寫作”和女權主義的矛盾立場 鐘雪萍
附錄
英文作者譯名一覽
漢譯英文關鍵字簡表

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們