安東·巴甫洛維奇·契訶夫作品最突出的藝術特點是:真實、樸素、幽默、《契訶夫短篇小說選》所收的短篇小說都是具有很高藝術成就的名著,不僅是作家的表作,也是19世紀末俄國文學的傑作。 在契訶夫的22年創作生涯中,他獨具匠心地創造了契訶夫式的“言簡意賅”的文風,那正是短篇小說的靈魂。作者真實地告訴世人,寫作並不神秘,寫作的藝術就是提煉藝術;天才的姊妹就是簡練,寫作的本領就是去劣存真。《契訶夫短篇小說選》選收的數十篇優秀短篇小說,代表著契訶夫各個不同時期的創作成就。
基本介紹
- 書名:契訶夫短篇小說選/世界經典文學名著
- 作者:契訶夫
- 譯者: 陳香
- 頁數:180頁
- 出版社:安徽師範大學出版社
- 出版時間:2013年4月1日
- 開本:16
基本介紹
內容簡介
俄國文學史上最完美的珍品,短篇小說之王,幽默諷刺大師的經典之作,一部透視人生百態的書,一部令人回味無窮的作品。
安東·巴甫洛維奇·契訶夫作品最突出的藝術特點是:真實、樸素、幽默、《契訶夫短篇小說選》所收的短篇小說都是具有很高藝術成就的名著,不僅是作家的表作,也是19世紀末俄國文學的傑作。
作者簡介
契訶夫(1860—1904),俄國偉大的文學家、戲劇家,19世紀末俄國現實主文學流派的傑出代表,短篇小說巨匠。他善於從日常生活中發現具有典型意義的人和
事,通過幽默可笑的情節和精煉準確的語言,塑造出典型的人物形象。
本書精選契訶夫創作的14篇短篇故事,如《一個文官之死》、《套中人》、《醋栗》等,均為其短篇故事的代表作品。
圖書目錄
一個文官的死
柳樹
帶閣樓的房子
萬卡
掛在脖子上的安娜
睡意朦朧
農民
瞎琢磨
小人物
我的“她”
必要的前奏
預謀犯
出事
美妙的結局
打賭
在流放地
卡什坦卡的故事
醋栗
獵手
胖子和瘦子
站長
哀傷
一件藝術品
村長
壞孩子
外科手術
假面
文摘
◆一
晚上十點多,皎潔的月光灑在花園裡。舒明家的晚禱剛剛做完,這是祖母瑪爾法·米哈伊洛夫娜吩咐的。娜佳來到花園裡,她看到大廳里正在往餐桌上擺放冷盤,穿著華麗的綢衫的祖母正忙前忙後,教堂的大祭司安德烈神甫正在和自己的母親尼娜·伊萬諾夫娜說著話。隔窗望過去,在夜晚的燈光映襯下的母親顯得年輕了許多,安德烈神甫的兒子安德烈·安德烈伊奇站在他們的身旁,專心地聽著。
花園裡一片寂靜,黑暗的樹影一絲不動地映照在大地上。遠處的蛙鳴聲時斷時續,聽起來讓人感到十分遙遠,也可能是在城外。已經是五月的天氣了,這是一個可愛的五月!空氣清閒得讓人如此暢快,好像自己正處在遠離城市的天空下,樹林的上空,還有田野和森林之中,到處都呈現出一幅生機勃勃、春意盎然的景象,一切都是如此美好,如此神秘,氣象萬千而又聖潔無比。但是對於那些孱弱無能、心懷惡念的人來說,卻無法領會其中的奧妙。
她,也就是娜佳,今年已經二十三歲了。自從十六歲開始,她便熱衷於早點出嫁,如今的她終於如願以償地成了安德烈·安德烈伊奇的未婚妻,此刻他就站在那邊的窗戶邊。娜佳很喜歡安德烈·安德烈伊奇,婚期早已訂下了,就在七月七日。可是,隨著婚期的臨近,她卻怎么也高興不起來,夜夜輾轉反側,難以入眠,歡樂的心情已經再也找不回來了……地下室的廚房那邊,敞開的窗戶里傳出一片叮叮噹噹的切菜聲,裝有滑輪的房門發出砰砰的響聲,一陣陣烤火雞和醋漬櫻桃的香味隨風飄來。不知為什麼,她總是覺得自己一輩子都只有這樣過下去了,一成不變,沒完沒了!
這時,一個人走出房間,站在了台階上,來人原來是亞歷山大·季莫費伊奇,或者簡稱為薩沙,他十天前就從莫斯科來到了這裡。早些年,祖母的遠房親戚瑪麗婭·彼得羅夫娜常來請求救濟,她出身於貴族,後來卻成了落魄的寡婦,而且她的身材矮小,一副病歪歪的樣子。薩沙就是她的兒子,不知為什麼人們都說他是一位出色的畫家。瑪麗婭·彼得羅夫娜去世後,為了拯救自己的靈魂,祖母把薩沙送到了莫斯科的警官學校,經過兩年的學習,他又轉入了繪畫學校,一待就是十五年,勉強從建築專業畢業。但是,他卻始終沒有從事過建築工作,而是在莫斯科的一家石印工廠里工作。幾乎每年夏天薩沙都要來祖母這兒,他每次來總是重病纏身,來的目的就是為了休息養病。
現在的他,他穿著一件長禮服和褲腳已經磨壞的舊帆布褲子。襯衫也沒有熨過,皺皺巴巴的,顯出一副萎靡不振的樣子。而且他骨瘦如柴,眼睛大大的,手指又細又長,留著小鬍子,皮膚黝黑,但是這並掩蓋不住他的漂亮。舒明一家已經把他當作親人看待了,薩沙在他們家就和在自己的家一樣。他們一家早就把薩沙住的那個房間叫做薩沙的房間了。
站在台階上的薩沙看見了娜佳,便朝她走來。
“你們這兒可真好啊。”薩沙說。
“我們這兒當然好哇。您最好在這兒一直住到秋天。”
“當然,這很有可能。說不定我會在這裡一直住到九月份呢。”
薩沙笑了笑,然後坐在了她的身邊。
“剛才,我從這兒看到了媽媽。’’娜佳說,“從這地方看到的媽媽顯得多么年輕啊!當然,我媽媽也有她的缺點。”她沉默了片刻,又說道,“可是,她終究不是個尋常的女人。”
“我很贊成你的看法,她是挺好的……”薩沙說,“您的媽媽是一位非常善良、可愛的女人,不過……我不知道應該怎么跟您說,今天一早,我來到你們的廚房,正好看到四個女僕直接睡在地板上,沒有床,只有一堆破破爛爛的被褥,而且臭氣撲鼻,還有爬著臭蟲、蟑螂……和二十年前他們用的一模一樣,絲毫沒有改變。嗯,你的祖母年事已高,願上帝保佑她,可是您媽媽可能還會講法語吧,也經常參加一些業餘演出,似乎應該明白的呀。”
薩沙說起話來,總愛把兩個瘦長的指頭伸到聽話人的面前。現在他也是這樣做的。
“我總覺得這兒的事情都有點兒奇怪,讓人看著很不習慣,”他接著又說,“鬼才知道這是怎么回事?人人都不想做一點兒事,當媽媽的卻只知道成天四處遊逛,就像一位公爵夫人一樣,祖母同樣也無所事事,當然,也包括你,您也和她們一樣。還有您的未婚夫安德烈·安德烈伊奇,他也是什麼事都不肯動手。”
這樣的話娜佳早在去年就聽過了,似乎前年薩沙也說過,這樣看來,薩沙已經沒有別的話好說了。以前,娜佳還覺得這話很好笑,可是,現在她不知為什麼聽著如此不快。
“你怎么還說這樣的話啊,我都聽厭煩了,”說罷,娜佳站起身來又說道,“您還是講一點新鮮的東西吧。”
一看娜佳生氣了,薩沙笑了笑,也跟著站了起來,兩人朝房子走去。
娜佳的身材高挑,既俊俏又苗條,薩沙和她站在一起,更顯出娜佳那健美的身材了。娜佳也感覺出了這一鮮明的對比,不禁可憐起他來,而且不知為何還有些難為情。
“您盡講一些廢話,”她說,“您剛才為什麼會說起我的安德烈,您並不了解我的未婚夫。”
“‘我的安德烈’……但願上帝會保佑您的安德烈!我可真是感到惋惜,為您的青春而感到惋惜。”
兩個人來到廳里時,別人已經在吃晚飯了。祖母——或者按照家裡人對她稱呼:老奶奶——長得很胖,而且相貌也難看,一副濃濃的眉毛,上嘴唇的上面長著細細的絨毛,說起話來時嗓門很大,她說話的聲音和口氣就可以表明她是這兒的一家之主。雖然她擁有集市上的幾排商鋪和這幢帶圓柱和花園的古老房子,,但她依然每天早晨堅持做祈禱,求上帝保佑她的家產永不衰落,一面禱告還一面流著眼淚。她的兒媳婦,也就是娜佳的母親尼娜·伊萬諾夫娜,長著一頭淺色的頭髮,腰帶束得緊緊的,戴一副夾鼻的眼鏡,鑽石戒指戴滿了她的每個手指頭。安德烈神甫則是一個乾瘦的老頭子,他的牙齒全沒了,露出一副滑稽可笑的神情。安德烈神甫的兒子安德烈·安德烈伊奇是娜佳的未婚夫,生得英俊而健壯,一頭棕色的鬈髮,像一個演員或者畫家。三個人正在談論催眠術。
“再有一個星期,你就可以康復了,”老奶奶回頭對薩沙說,“不過你還得多吃點兒飯。瞧你都瘦成什麼樣子了!”她嘆了一口氣說,“你這副瘦模樣真是可怕!現在簡直像一個流浪漢了。”
“揮霍掉父親贈與的全部財產,”安德烈神父眼裡帶著笑意說:“浪蕩的兒子只好給人去放豬……”
“我喜歡我爹爹,”安德烈?安德烈伊奇,拍拍父親的肩膀說,“他是個可愛、善良的老人。”
P1-3