基本介紹
- 作品名稱:天香·熏衣香
- 作品別名:《天香·賦熏衣香》
- 創作年代:宋代
- 作品出處:《全宋詞》
- 文學體裁:詞
- 作者:吳文英
作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
天香·熏衣香⑴
珠絡玲瓏,羅囊閒斗,酥懷暖麝相倚。百和花須,十分風韻,半襲鳳箱重綺。茜垂西角⑵,慵未揭⑶、流蘇春睡。熏度紅薇院落,煙鎖畫屏瀋水。
溫泉絳綃乍試。露華侵、透肌蘭泚。漫省淺溪月夜,暗浮花氣。荀令如今老矣。但未減⑷、韓郎舊風味。遠寄相思,余熏夢裡。
注釋譯文
⑵垂:一本作“帷”。
⑶揭:一本作“結”。
⑷減:一本作“識”。
作品鑑賞
“珠絡”三句,言春日和煦,人倦欲臥。伊人珠飾繡衣,半掩酥胸,與詞人斜倚床上。她的手中拿著繡囊,兩人互評香囊的優劣處。從她的身上還不時散發出一陣陣濃馥的香氣。“百和”三句。言室門上掛著像花蕊一般精細的竹製門帘,細綾織成的衣服半疊半掛在鳳箱上,這些都十分符合伊的氣質與情調。“茜垂”兩句。言茜紅色的流蘇帳垂掛在床的四周,春暖催人眠,所以伊人懶洋洋地躺在床上不肯起身。“流蘇”,指流蘇帳。王維詩:“翠羽流蘇帳”可證之。“熏度”兩句。“瀋水”,即“沉水”,系沉香的別稱。獨孤及詩“瀋水薰衣白璧堂”可證之。此言室內用沉香熏衣,香氣不但瀰漫在畫屏上下,還透過門帘,順風飄過紫薇院向外擴散著。兩句點出詞題“熏衣香”。
“溫泉”兩句,言伊人在溫泉中新浴,試披上絲綃紅巾。溫泉中散發著的蘭花香氣,侵潤皮膚,直接滲入到肌體內,使流出的汗水中也透出蘭花香氣。此兩句有楊玉環“溫泉水滑洗凝脂”之意。“漫省”兩句。言詞人從她的身上聞到香氣,不由想到林逋的名句“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”。人香與梅香何其相似。“荀令”兩句。“荀令”,即荀文若,名彧,人稱荀令君,三國魏人。李商隱《韓翃舍人即事詩》有“橋南荀令過,十里送衣香”。又《牡丹詩》有“荀令香爐可待熏”之句。馮浩註:“習鑿齒《襄陽記》:‘荀令君至人家,坐三日,香氣不散。’”“韓郎”,即韓壽,晉堵陽人,字德真,美姿容,體勁捷,賈充闢為掾。充女午,窺而悅之,潛修音好;壽逾牆與通。午竊充御賜奇香以遺之。充覺,秘而不宣,以午妻之。這裡詞人以荀、韓兩人自詡。詞人說:我今雖年老,但還沒有失去韓壽般的姿容與健體。“遠寄”兩句作結。此言詞人向身在遠方的愛人遙寄相思之情,說:是你的余香尚在我的夢境中縈繞。此示其不忘伊人。