天淨沙·題情

作品原文,注釋譯文,字詞注釋,白話譯文,

作品原文

[越調]天淨沙1·題情
多才2惹得多愁,多情便是多憂,不重不輕證候3。甘心消受國,誰教你會風流?

注釋譯文

字詞注釋

  1. 天淨沙:天淨堪數沙,唐陸龜蒙《奉和襲美太湖詩二十首》詩:“林虛葉如織,水淨沙堪數。”調見元楊朝英《朝野新聲太平樂府》所輯元喬吉詞。此調又名《塞上秋》。此調為元人小令曲名。
2.多才:元曲中多用來指抒情女子的意中人。本曲也是如此。但本曲也可理解為抒情主人公的自詡之詞。
3.證候:通症候。即病的徵兆,指相思病。
③甘心消受:心甘情願地忍受。
4.會風流:會談情說愛。

白話譯文

多才就會惹得多愁,多情的人便一定是多憂。心情焦躁興奮弄得不重不輕的症候,那也心甘情願忍受,誰讓你擅長談情說愛會風流。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們