語言介紹
天津話作為天津地域文化的典型代表,天津話乾淨利落,活潑俏皮,充分體現了天津人率真豪爽、親切包容、幽默詼諧的性格特徵。
與國語比較,天津話最主要的是語音和聲調的不同:從聲母上看,天津話一般是將國語的舌尖後音zh、ch、sh,分別讀為舌尖前音z、c、s,如“中”讀為“宗”、“吃”讀為“呲”、“山”讀為“三”等;i和r混用,如:“人”讀“銀”,“肉”讀“又”;如果是開口韻母自成音階時,就要在前加聲母“n”,如“愛”讀“耐”,“鵝”讀“né”等。天津方言的另一個特點是使用一些特殊的語詞,如用途很廣的“嘛”即什麼、“哏兒”即有趣、“打擦”是指開玩笑等等。最能體現天津話特點的是聲調:天津話與國語都有四個聲調,但在每個聲調的實際讀音上卻有明顯的差別,特別是在陰平聲調上,國語讀為高音、高平調,天津話則讀為低音、低平調。
一個“哏兒”就反映出天津人“樂天知命”的性格特徵。天津地處九河下梢,碼頭文化遺風,生存競爭激烈。想在天津養家活命,不是樁容易的事。要化解生活的壓力,只能自己找樂兒。“走路跌倒了,天津人不往彆扭處想,哈哈一笑,爬起來趕路是正事。天津人磨合出了一種活法——不說不笑不熱鬧,熱熱鬧鬧度時光。“‘哏兒’簡單解釋是‘好笑’,其實它體現了天津人的一種化解意識:不和自己過不去,把嚴肅問題遊戲化了。在這個意義上說,天津相聲界能人輩出,相聲藝術在天津的興盛,就不是偶然的了,而是與天津獨特的地域文化,特別是天津方言的滋潤分不開。
天津話在《中國語言地圖集》和《漢語官話方言研究》中被歸為“
冀魯官話-
保唐片-
天津小片”,但因其語調和用詞與宿州、淮南、蚌埠等地方言的相似性,在另外一些學者的研究中被視為
中原官話的一個分支。
起源
三種說法
關於天津話是如何形成的,目前學術界主要有三種說法。其一,天津話是土著方言,是由
靜海話在聲調發生演變之後逐步形成的;其二,民間傳說天津第一批居民來自山西洪洞大槐樹村,而根據有關資料,也確實發現天津許多早期人物籍貫為山西;其三,天津人是“燕王掃北”時從
安徽、
江蘇遷移來的,因此天津話源於皖、蘇。
“燕王掃北”即明成祖
朱棣在登基之前被封為燕王,被明太祖
朱元璋派往
北京、
天津一帶戍邊。同時他也帶去了不少家鄉及附近的人——包括大量安徽人和蘇北人等——戍邊屯墾。後來朱棣奪取帝位,親賜天津這個地名,在此築城設衛,即天津衛。至此,天津成為真正的城市,並且從安徽及蘇北來的軍人是最大的群體。他們的家眷、親屬等也隨他們遷入天津。這樣,他們占據了當地的上層地位,其使用的江淮方言也成為強勢語言。而天津衛內其他地區的人較少,所以形成北京音與靜海音包圍天津方言島的態勢。
到了清朝,天津改為州,後來改為府。天津在清代也是淮軍的大本營。天津同北京的經濟、文化交流日益頻繁,而且天津還是離京城最近的大都市,不少官員、貴族等在此做官或修宅。因此,宮廷用語開始影響天津話。此時,天津話開始同北京話進行了雙向影響。天津話與北京話出現了大量相同的辭彙與讀音。而從清朝晚期到中華人民共和國成立,很多曲藝形式,包括京劇、
相聲、
京韻大鼓等都經歷大發展,不少藝術家在京津兩地演出,其中不乏名家,也在一定程度上促進了北京話與天津話的相互影響。如“捅漏子”的“漏子”,原本是
北京話;而“糟改”原本是天津話,但在京津兩地都有使用。
到了現代,尤其是隨著推廣國語的進行,天津話已經開始向國語靠近,一些詞語只在老人的口中能聽到,年輕人很少使用。
在李世瑜提出“天津方言島”的猜測後,主流學術界一致不予認可,但對天津方言的語源卻有不同的說法。一說,是流行在天津這一地區的一個土著方言;或說,是由靜海話在聲調發生演變之後而逐步形成的;另一民間傳說,是從山西洪洞大槐樹村移來的;市歷史博物館的陳列根據志書所載,許多早期人物籍貫是山西,文獻中也有“自山西移民”的記載,故也主此說;李世瑜個人偏執的認為,從語言現象上看,“燕王掃北”一說是較符合實際的。
天津方言今陰平調值與周圍方言不同是山東方言影響下所發生的變化,其原調值應是現在被認為變調的213,而現在的31調則是變調代替本調的結果。天津方言演變過程中受到周邊方言的影響,具有過渡性特點,它的底層是早期通行在這一區域的冀魯官話,不是移民方言。
天津方言指分布在天津市區內的方言。天津方言聲調古今演變規律與周圍北京話等四調型方言相同,都是“古清平今歸陰平,濁平今歸陽平;古清、次濁上今歸上聲,古全濁上、去聲今歸去聲;古清入無規則地派入陰陽上去,全濁入今歸陽平,次濁入今歸去
方言島
但凡天津人都知道,
楊柳青、鹹水沽一代人說的話,似乎很“隔色”。在天津這地界兒,隱隱有這么一條線,線的這一頭是“您(ní)了這(jiè)是乾(ga)嘛(mà)呀”的天津話,一腳邁到線那頭,就好像到了外地。
這條線到底在哪裡,1954年,現年81歲高齡的李世瑜全面找出了天津地區四面八方的語言
分界線,確立了“天津
方言島”學說,畫出了“天津方言區域圖”。
李老告訴記者,他過去住在西頭梁家嘴,從小就注意到一個事實:在他家的那些男女傭人,串街走巷做小生意的,賣青菜、西瓜的,掏糞的……都不說天津話。李老問過他們說的是什麼話,他們不是說楊柳青、靜海縣,就是說海下、鹹水沽,要么就是武清縣、白洋淀……他又發現一個事實,就是我們講的口語中所用的辭彙有許多是與課本上、書籍上、報紙上不一致的,字典上也查不到,大人們說這是土話,或者是“雜言”。上個世紀40年代初,李世瑜開始蒐集這些土話。
他說,天津方言與附近地區的方言有許多差別。住在市區的人到郊區去,走一段路就會發現語言變了。
在李世瑜的地圖中,標明七個方言小區,(1)就是天津方言區,呈倒置的等腰三角形。天津舊城是天津話的中心,它的四至(即等語線或同言線,同語線圈)從東郊大畢莊開始經趙莊子、張貴莊、翟莊子、蘆莊子、西郊北馬集、南馬集、北里八口、大韓莊、大蘆北口、小南河、陳村、侯家台、邢莊子到曹莊子。在這範圍的西北方向是(3),即北郊方言區。這裡又分為A、B兩區。(5)即東郊方言區。(4)即靜海方言區(屬靜海音系)。以及(2)即武清方言區(屬北京音系)。
由於(1)即天津方言區,它的東南西三面都被靜海方言區包圍著,這種現象在語言學上就稱(1)為“方言島”。所謂方言島是外來的方言勢力占據原來某方言區,形成被原來方言區域包圍著的獨立的方言孤島。全國這種例子不少,大都因移民所致。北方方言區內最著名的方言島是承德,它距離北京近二百公里,但居民操純北京話,就是由於康熙時興建避暑山莊和外八廟,大批供奉、保衛人員移住該地,定居下來,以致壓倒原來居民所操方言,使之同化於北京話,因此承德形成一方言島。
至於天津方言島,它的移民是從哪裡來的即它的語源在哪裡?李世瑜表示,這裡應先解決兩個與之相關的問題。
一是確定方言島即畫出它的等語線,主要根據天津話的語音特徵:陰平(一聲)讀低平調,在天津周圍找不到。圖上倒置的等腰三角形的兩腰外側都是靜海方言區或屬靜海音系的海下方言區。兩腰村子,有時近在咫尺,但語意也迥然不同。主要是陰平的低調在兩腰外的地點中突然消失,其他聲調也有所改變。一個極端的例子是北斜村,這裡恰在等語線上,村子北由南運河引來的小河隔開,河東半操天津話,即陰平讀低平調。而河西低平調突然消失變成靜海話。在天津方言島即那個等腰三角形的底邊則情況略異。(3)方言區是過渡階段,陰平讀低平調的現象是逐漸消失的,越往北低平調的越少。到(2)方言區才全部讀成高平調。
二是,為什麼從天津話中心舊城往北不過一公里,從東於莊、西於莊語音就變了——儘管它是個過渡地區,而往南到二十多公里的大八里台,大孫莊一線才變呢?
因為,燕王的駐軍以老城廂為根據地,無論是向北、向西還是向東開墾,都是不可能的。這三個方向都有人密集居住,常年耕作。村民不會讓外來的人口占據熟地,所以駐軍只能向南方開墾。天津地區原是個退海地,自從三十年前發現渤海灣西岸三道古海岸遺蹟後,才確認,戰國時期天津地區的聚落點還散布在沿張貴莊到八里台一線上,當時軍糧城到鹹水沽一線之西還是動盪不定的沼澤。而在舊城以北地區則在新石器時代已成陸地且逐漸開發。明初,天津地區的地位更為重要,建衛築城之後,移民聚集,占據原屬靜海地面定居,向北阻於南北運河和子牙河,那是早已開發的武清地界。往南多沼澤、葦塘、荒地,移民盡情占用,因此一直開到二三十公里以外。由此說明,天津方言區形成方言島,是由操著天津方言的少數居民,他們的方言也逐漸同化於天津方言的“母方言”。
特點
天津方言的特點主要體現在語音方面。
(1)國語zh、ch、sh這些捲舌
聲母的字,在天津話里有一部分被讀
成平舌聲母的z、c、s,例如“展覽”的“展”(zhan),天津話卻讀為zan ;“招考”的“招”(zhao),天津話卻讀為zao;“生產”(shengchan),天津話卻讀為sengcan;“上車”(shangche),天津話卻讀為sangce;“事由”的“事”(shi),天津話卻讀為si;“山脈”的“山”(shan),天津話卻讀為san等等。這就是人們通常說的——天津話“齒音字”多。
(2)國語帶有r聲母音節,在天津話里一般讀成零聲母,把輔音r換成了元音ī,例如“人”(ren)、“熱”(re)、“肉”(rou)、“潤”(run)等字,天津話卻分別讀成in、ie 、you、yun等。再如“用、泳、勇”等字,國語讀為yong,而天津話卻讀為rong;“讓、嚷、壤、”等字,國語讀為rang,而天津話卻讀為yang。
(3)另外,天津話習慣於在a o e開口呼音節前加聲母n。例如把“安全”的“安”讀成nan ,把“超額”的“額”讀成ne ,把“熬魚”的“熬”讀成nao,把“可愛”的“愛”讀成nai,還有“歐洲”“海鷗”等等。
(4)吃字現象(老人和中年人中常見):天津話裡面經常會在三個字的詞語裡面會將前兩個字連讀,造成吃字現象,例如:“派出所”為“派所”,“
勸業場”為“勸場”。
先說語音,天津方言與國語比較,最主要的是語音和
聲調的不同。從
聲母上看,天津話一般是將國語的
舌尖後音zh、ch、sh,分別讀為舌尖前音 Z、 C、 S,如zhong中讀為zong宗,chan產讀為can慘,shan山讀為san三,shui水讀sui;i和舌尖後音r混用,如:“人”讀“銀”,“肉”讀“又”;如果是開口韻母自成音階時,就要在前加聲母“n”,如“愛”讀“耐”,“鵝”讀“挪”等,再說語詞,天津方言中有一些特殊的語詞,如用途很廣的“嘛”(即什麼,乾什麼),“
哏兒”(即有趣),‘打擦”(開玩笑),“造改”(即破壞原貌)等等。在外地極為少見。有的個別語彙聽起來令人相當費解,如“覺悶”(覺髮腳音)即自覺的意思,不覺悶即不自覺,覺不過這個悶來,即是“不明白”之意。
最能體現天津話特點的就是聲調。天津話與國語都有四個聲調,但在調值(每個聲調的實際讀音)上卻有明顯的差別,特別表現在陰平(一聲)聲調上,國語讀為高音、高平調,天津話則讀為低音、低平調。借用音樂術語來說,二者相差了八度音。如“天”字,天津話不但起音低,落音更低,呈現出低而略帶下降的調值,音程短促。陽平和上聲聲調與國語也有差別,如“菊”字讀“居”音,“筆”讀“鼻”等。天津方言由上古音發展而來,其中保留了許多元、明朝代流行的辭彙,與國語有明顯差異。名詞後面的字一般發音較輕,如“天津”一定要把天字讀重,讀低,先走平調緊跟低沉向下,津的發音絕對要輕。而動詞、形容詞則無此現象。
調值比較
調值舉例 | 陰平 | 陽平 | 上聲 | 去聲 |
普通(北京)話 | 55 | 35 | 214 | 51 |
天津話 | 11 | 45 | 213 | 53 |
唐山話 | 55 | 44 | 214 | 51 |
瀋陽話 | 33 | 35 | 213 | 41 |
鄭州話 | 24 | 42 | 55 | 31 |
濟南話 | 213 | 53 | 55 | 31 |
武漢話 | 55 | 213 | 42 | 35 |
成都話 | 44 | 31 | 53 | 13 |
西安話 | 21 | 24 | 53 | 55 |
示例
地方方言
哎(ai二聲):天津人常用的發語詞,尤多見於爭吵,有京劇叫板的功效,如:哎你介人恁么不講理呢?
熬(nao二聲)鰾:糾纏別人,或者是無所事事的消磨時間。如:介小子沒事就跟我這兒
熬鰾。
甭(beng二聲):不用。
白豁(huo輕聲):漫無邊際的
瞎聊、吹牛,北京叫山侃、
侃大山
霸呲:亂踩踏,亂走;比如媽媽說小孩:“二子!下雨了,別上外邊亂霸呲去!”
不覺(jiao三聲)悶:不識趣,沒有眼力勁
扯:指年輕女性瘋瘋顛顛,不穩重
椽兒亮:辦事大方、周到,善解人意,也作“亮嗖”
湊分(fen四聲)子:大家一起湊錢
吃“
掛落(lao四聲)兒”:是別人遇到好的事情,自己跟著沾光,也有別人的錯誤導致自己跟著受連累意思
大了(liao三聲):專門替人操持婚喪嫁娶一應事情的人,或指出面解決問題的能人
念經的:白事用語,意思是指白事裡面用樂器吹吹打打的道士們
大梨:①外行、不懂裝懂的人,如:有人形容“安利”傳銷就是“大梨賺財迷” ② 吹噓、言過其實。"他是個大梨,別信他的。"也作"大梨膏"、"吹大梨"。
疊了:形容轉行、收攤、不幹了
打鑔(ca三聲):最常用的是開玩笑,如:別拿我打鑔啊!就是別拿我開玩笑的意思。 也有在別人說這件事的時候突然講起不相關的事情的意思
得(dei三聲)空(kuo四聲)兒:有時間、有空
得楞(leng輕聲):修理、調試的意思,比如下次腳踏車壞了就可以和修車的師傅說:“師傅麻煩給得楞得楞。”倍兒地道!
飯口:開飯的時間,如:介人真夠不覺悶的,回回趕飯口來
奮秋(qiu輕聲):一般指手腳亂動,如:坐穩了!別跟這兒奮秋。與固秋意義相近,但固秋特指在床上,奮秋沒有特指地點,但也多指在[
旮旯兒]
歸齊:副詞,到底、最後、結果的意思,如:歸齊我一打聽,明兒還
一撥兒(高英培相聲《釣魚》)
果篦兒:早點的一種,油炸的膨化薄餅,常和油條在一起賣,北京叫“薄脆”,也叫果子餅
呱唧:可做語氣助詞,如棱了呱唧;也可做
象聲詞;還可做動詞,指鼓掌
硌窩兒:磕癟了但是沒有破的雞蛋,蛋青、蛋黃沒有流出來,還能保存一段時間,比好雞蛋便宜,過去定量供應時也不要票,算殘次品賣
齁(hou一聲)兒:太甜或太鹹,後泛指味道重,如:齁酸
黑晌(sha四聲)兒、夜黑晌兒:前一天的夜晚
街底兒:胡同的最裡面的那一家
揀直走:一直走
接風兒:打牌用語,泛指搭順風
急赤(ci輕聲)白臉(lie三聲):氣急敗壞
酒地兒:指眼前的地方、地面,如:別拎著了,擱就地上吧。
稜子:指混橫不講理的人,或者指講話不圓滑
路子:關係、關係網。如:好傢夥“萬能膠”這路子太野了!沒他辦不成的事!
離了歪斜:晃晃噹噹,左右搖擺,不是一條直線
料:形容詞,淘氣,多指小孩子
滅(mie一聲)
了兒:副詞,和歸齊相盡,也是最後、到底、結果的意思
嘛玩意兒:怎么回事,什麼東西的意思
磨奮(fen輕聲):磨磨唧唧,糾纏不休的意思。如:不告你辦不了了嗎?你還跟這磨奮嘛?
尿(sui一聲):服軟、認栽
膩歪(wai輕聲):做動詞時是討厭的意思,做形容詞時是無聊、無所事事的意思,也有討厭的意思
耨(nou三聲):動詞,做打趣、開玩笑講,如:今兒個讓老張他們耨一頓;還做忍耐講,如:兩口子結婚三年了,沒房子,一直跟婆婆那耨著
青醬:就是調味品醬油
掐(qia二聲)個兒:排隊加塞兒
擩(ru三聲):塞的意思
喏喏:起鬨、瞎摻和;如:沒你事別在這瞎喏喏。做名詞時指喜歡喏喏的人。
鬊(shun二聲):醜的意思,通常形容女性
死簽兒:解放前流氓爭碼頭群毆,一方提出條件,另一方從自己人中抽人去應對。由於對方的條件常很苛刻,去的人多半不死帶傷(比如油鍋里撈銅錢、剁手指等等),所以要抽籤決定誰去,故稱作“死簽兒”,後來泛指玩命、拚命。
踢腳(jiao一聲)兒:打牌用語,有點“拋磚引玉”的意思,後泛指幫忙
瞎掰:胡說、扯謊
踅(sa二聲)摸:四處亂看,比尋找差一個檔次
稀(xi二聲)里(li輕聲)馬虎:稀里糊塗的意思
搖:
囂張跋扈的意思,如:那小子原來就我們街底兒一混混也搖起來了
夜兒個(ge輕聲):昨天
摺咧:
撒潑打滾,無理取鬧的意思。如:你別和我摺咧!
走雞:偏離了正常的、應有的狀態。如:這事本來歸街道管,你一打110,這不全走雞了。
贈歪、滋歪:掙扎,動手動腳
坐地炮:名詞,一般指特別能摺咧的人,尤其是中年女性
扒(ba一聲):說瞧不起人的話。"你別把人扒得
一文不值。"
扒頭兒:把頭貼近去看。"我扒頭兒往屋裡一看,沒人。"
巴不能夠兒:求之不得,巴不得。
巴結(ji一聲):培養。"把你巴結到大學畢業了,可真不容易啊!"
拔:食物放在水中浸泡。"肉放在水裡拔一下再燉。"
拔裂兒:開裂。"冬天手上搽點凡士林,別凍得拔裂兒。"
把:次、回。"別管成不成,咱先試一把。"
把(ba)對(dui三聲):雙方的拖欠互相抵償。
把該:誰也不欠誰的。"我可都還你了,咱們把該。"
把家虎兒:善於理財持家的人。
罷了(liao重讀):了不起,有你的。"你真罷了,我服了。"
掰不開瓣兒:籌莫展,無計可施。"好幾天了,我心裡就是掰不開瓣兒。"
掰生:離間。"都是自己人你這不是掰生嗎?"
白吃飽兒:不做事
白吃飯。"他什麼都不乾,整天白吃飽兒。"
白給:①白白地送人。"這些破爛東西,白給也沒人要。"②不是對手。"你還要跟他較量,白給!"
白話(huo讀輕聲):胡說、亂講。"別聽他亂白話了,沒那么回事。"也作"白話舌"、"白話蛋"。
白淨子:皮膚白皙的人。
白毛汗:突然出汗。"嚇得我出了一身白毛汗。"
紅眼兒:孫子(女)。
擺譜兒:擺闊氣講排場。
板:糾正、改掉壞習慣。"你這個毛病可得板著點兒。"
板生:平整。"看你穿的衣服總是那么板生。"
半參(can讀四聲)子:事情沒做完。"他又弄個半參子,擱下走了。"
膀大力的:到頭了、到底了、到家了。"跟您說個膀大力的吧,最低價是18萬,再少不行了。"
包了(liao三聲)兒:全部買下,也作"包圓兒"。
保準兒:有把握、保證,也作"保根"。
報兒次:一回,指哭。"這孩子一天不知哭多少報兒。""衝著我媽的遺像哭了一大報兒。"
爆皮兒:皮膚皴裂。"抹點唇膏吧,嘴唇都爆皮了。"
抱熱火罐兒:空想。"沒有希望了,別再抱熱火罐兒了。"
背(讀一聲):平均、分攤。"每人才背十塊錢,真便宜。"
笨揣(chuai二聲):
蠢笨的人。"怎么教你也不會,真是個笨揣。
貝(bei二聲)兒貝(bei輕聲)兒:傻子。"別管怎么打扮也像個傻貝兒貝兒。"
倍兒:很、非常、十分。
比劃(hua輕聲):較量。"你要不服咱倆就比劃比劃。"
憋嘟:發育不良,身體矮小。"都18歲了才不到一米六,長憋嘟了。"
病病歪歪:身體衰弱,經常有病。"這幾年他老是那么病病歪歪的。"
病秧子:從小體弱多病的人。
駁頭:很快離開。"他一看情況不妙,駁頭就跑了。"
不吃勁:可有可無、沒關係、沒必要。"這場戲不太精彩,看不看不吃勁。"
不分流兒(liu四聲):手的動作不靈活。"凍得我的手都不分流兒了。"
不夠捻(nian四聲)兒:差一點。"不管怎么省著,每月還是不夠捻兒。"
不夠揍兒(zou四聲):罵人的話。或簡化為"不夠"。"這個人真不夠。"
不合遙向(xiang輕聲):不對頭,不合習慣。"這片居民樓的設計不合遙向。""遙"或作"窯"。
不識逗:不喜歡開玩笑。"他可不識逗,你逗他就跟你急。"
不拾閒兒:多動。"這孩子一天到晚亂禍禍,腳手不拾閒兒。"
不吐口兒:不答應,拒絕商量。"別管怎么說,他也不吐口兒。"
不著(zhao二聲)調:不能
循規蹈矩。"兒媳婦多討仔細,婆婆也總說她
不著調。"或作"不著槽"。
步攆兒:徒步。"出門我總是步攆兒,鍛鍊嗎!"
碴巴
過節兒:嫌隙。"咱倆可沒有碴巴過節兒,你別多想!"
差道兒:辦事不正規,亂做主張。"這小子真是差道兒。"
差樣兒的:特餐。"今天過節,吃點差樣兒的。"
岔(ca三聲):事情沒辦妥。"這門親事又岔了。"
岔頭兒:別生枝節。"本來都商量好了,又出了岔頭兒。"
拆兌(dui輕聲):籌措、通融。"資金不足了,還得想法拆兌一下。"
踩擠(ji輕聲):排擠。"他在單位里老叫人踩躋"。
趁子:一段時間。"這趁子老沒見他。"
饞貓(mao二聲)兒:貪吃的人。
藏蒙個兒:捉迷藏。引申為撲朔迷離。"有話明說,咱心明眼亮,別藏蒙個兒!"
草雞了:栽了、敗了、輸了沒有反抗之力了。
草(cao二聲)滅(nie輕聲):背後議論人
抄攤子:散夥。"這伙子人沒法合作,這不剛開業沒兩月就抄攤子了。"
潮:技術不精。"這位師傅的手藝可有點潮。"
撤:①打。"撤他個嘴巴子。"②事先離席。"我有點事,先撤了!"
嗔著:對孩子的責怪。別"別再禍禍了,你爸爸回來又要嗔著你。"
沉:等。"沉會兒再說,不忙。"
趁:擁有。"這家太趁錢了。"
撐死:最大限度。"這回考題太難了,我撐死能得70分。"
撐子(ceng四聲):木器家具的邊腿等有支撐力的部分,如"椅撐手"。
誠心:故意。"你是誠心跟我找彆扭!"
吃二磨:倒賣,從中漁利。
吃貨:本事不大,辦不成事,光能吃飯。
吃犒勞(lao輕聲):工廠、商號、單位食堂改善一伙食增加萊品,多在年節或食堂有結餘時行之。(非"犒賞")
吃瓜落(lao四聲)兒:沾光
吃味兒:多心,嫉妒。"你別找上級來壓他,要不他會吃味兒。"
抽抽(chou輕聲):縮小。"人老了,骨節都抽抽了。"
臭遍街了:過剩了。"到處是賣西瓜的,都臭遍街了。"
臭美:自鳴得意。
臭嘴:愛說不吉利的、叫人不愛聽的話的人。與諺語"哪壺不開提哪壺"同義。
出兒出兒:背後胡亂議論。"有什麼意見當面提,別事後瞎出出。"
出溜(liu輕聲):向下滑。"這學期他的成績可往下出溜了。"
出數兒:增量"這面發的真好,蒸熟真出數兒。"
出麼訛(ne二聲)子:提出不合時宜的意見。"大家都同意了,就他出
麼蛾子。"
串
老婆舌頭:喜歡傳播"張家長李家短"的人,有的方言作"包打聽"。
斥(ci一聲)打(da輕聲):責備、申斥。"孩子不懂事,別總斥打他。"
刺癢(ying一聲):癢。
瓷實:結實、牢固。
沖肺管子:說話特別使人生氣,專說別人的痛處。
蟲子:熟悉某種行業的人。"他是這裡的蟲子。"
搋(chuai一聲):廝打。"這兩人說戧了,搋起來了。"
踹(chuai一聲):①強令進食。"別踹他了,看撐著。"②強令人買。"夠了,別再踹我了。"
噇(chuang二聲):①栽下去。"別上那么高,看噇下來。"②扎傷。"別含著筷子玩兒,留神噇了嘴。" ③裝。"把這口袋噇滿了。"④吃飯無節制。"你有多大胃口,怎么一個勁兒地噇啊!"
脆生(sheng輕聲):聲音清脆,食物酥脆。
皴兒:皮膚上積存的污垢。"你脖子上都是皴兒,快去洗洗。"
寸了:碰巧了。也作"寸勁兒"。
戳腿兒:沒有座位了,站在劇場後面看戲。
搭桌:為救濟窮時友、夥伴而集資。"他老了,唱不了戲了,現在連飯都吃不上。同科的師兄弟 給他搭桌,唱了一場義務戲。"
答(da一聲)理:答理。"我在街上碰見他,他裝沒看見不答理我。"
當(da二聲)是:以為。"我當是你走了,怎么還在這兒。"
打八岔:沒有正式工作,有什麼乾什麼。
打駁攔兒:從中阻撓。"你可別打駁攔兒,咱一定辦成了它。"
打脖溜兒:打人的腦後或頸部時開玩笑的舉動。
打補丁:崗位上的一種多面手,哪兒缺人就調到哪兒工作。
打喳喳:小聲說話,多指背人的話。
打鑔(ca三聲):開玩笑。"咱說真格的,別跟我打鑔。"
打糙(cao一聲)兒:不是很講究的、準備出門應酬穿衣服。"什麼好看不好看的,就是平常打糙兒穿唄!"
打等(deng四聲)兒:等一會兒。
打鼓(gu輕聲):付錢的時候兩個人爭著的行為。
打一晃:短暫地露一面。"別管多忙,你也得來打一晃。"
打落(lao四聲):光問價格不想買。"這位不像個買主,打落來了。"
打泡兒:劇團到一個地方演出頭三天的劇目叫打泡戲。引申為到一個新崗位後先實行幾個新措施。
打水漂兒:本為兒童的一種遊戲,後指把資金白白浪費掉。"我拿了三十萬啊,都打了水漂兒了。"
打歪歪:故意搗亂,使事情辦不成。"我說這個靠不住吧,怎么樣,打歪歪了!"
打小空兒:舊時為人家辦喜事喪事執儀仗的人,多為兒童。
打眼:買上當了。"你怎么不好好挑挑呢?打眼了。"
列印子:本指高利貸。後指對於某件東西經常需要花費。"買輛汽車是好事,可這列印子你受得了嗎?"
打游飛:無職業,到處混飯吃。"也不想法乾點么,整天打游飛。"
打墜咕嚕:不接受提拔,或本已商妥又反悔。
大賓:原作"大冰",即介紹婚姻的男人(女介紹人稱小媒),多邀請有一定社會身份的人充當。
大發(fa輕聲)了:過甚了。"裝修就別太講究了,要不花錢就大發了。"
大概齊:大約、差不多。
大殼帽:公務員戴的硬殼制服帽。"大殼帽一戴可真威風。"
大頭:吃虧上當的人,也作"冤大頭"。
大眼兒賊:老鼠。常與蛤蟆、兔子並稱,形容檔次低的人。
大尾(yi三聲)巴鷹:自以為了不起,到處充好漢的人。
打圓盤:為人了事、和解。"這種事非得找人打個圓盤才行了。"
大約莫(mu三聲)兒:依稀、大概。也作大估莫、大方莫。
大嘴馬虎(he輕聲)兒:饕餮。
逮小辮兒:抓住把柄。"咱可得一清二楚,別叫人逮小辮兒。"
待見(jian輕聲):瞧得起。"看你辦的事都什麼事,莫怪不叫人待敬。"
淡巴嘴兒:光吃乾糧或光吃菜。
捯(dao二聲)飭(chi輕聲):打扮,裝潢。"這一捯飭可漂亮多了。"包裝華麗,實質低劣的商品叫"捯飭貨"。
叼扯:對傷心彆扭的事思慮個沒完。"事情已經過去了,別緊著叼扯了。"
倒血(xie輕聲)霉:遇到喪氣事。指人則作"倒霉蛋兒"。
倒臥(wo輕聲):凍餓而死於街頭的屍體。
得記:兒子恪盡孝道,特指臨終時,親視
含殮的兒女。也作"得濟"。
得(de二聲)楞(leng輕聲):拾掇、修理。
德性(xing輕聲): 用來調侃他人外貌或品格,常用於褒義,也可作貶義。
得(dei三聲)虧:幸虧。
等雷:沒有希望的等待。"還不快走?你等雷啊!"
嘀咕:做事猶豫。
地界(jie一聲)兒:地方。"大夫:我就是這個地界兒總疼。"
地起:從來、一向。"地起我就不同意咱閨女跟他
搞對象。"也作"地跟兒"、"老起根兒"。
掂配(pei輕聲):搭配、合計。"晚上小弟弟來,留他吃飯吧,你掂配倆菜。"也稱"掂對"。
滴點兒了:剛下雨。
吊膀(bang四聲):不正當的男女勾引。也作"掉棒"。
吊猴兒:故意搗亂、惡作劇。也作吊歪。
調侃兒:說隱語,用言語嘲弄。"別跟我調侃,你這套我懂!"也作"調坎兒"。
頂(ding一聲)對:正好,正合適。"咱這個日子總也不頂對,賺多少也不夠。"
頂不濟:最壞的估計。"頂不濟多花二百,還怎么著?"
頂戧:管用,能獨當一面。"這些個人里一個頂戧的也沒有。"
斷頓兒:沒有飯吃了。
斷間(jian輕聲):大房子裡隔斷成小房子。"兒子要結婚沒房,就在我那屋打個斷間吧。"
堆:①倒塌。"連雨天,土坯房堆了好幾處。"②癱倒。"我們老爺子忽然堆那兒了。"
動勁兒:開始行動。"快到點了,怎么還不動勁兒。"
動彈(tan輕聲):與"靜"相對。
兜:①包攬。"有問題我兜著。"②蒐集。"先兜兜情況,再匯總研究一下。"
抖了:發財了。"兩年沒見,聽說你可抖了!"
逗咳嗽:打趣。"看這老兩口子,沒事還逗咳嗽呢!"
逗悶子:鬥氣、開玩笑。"咱規規矩矩的,別光逗悶子。"
耳會:①注意、留心。"我沒耳會他是不是來上班了。"②喜歡,常用於否定的事。"涮羊肉我不太耳會。"
耳旁風:聽完就忘,不以為然。"你好好想想我這些話,別當耳旁風。"
二巴根兒:緊要關節。也作"裉節兒"。
二虎(hu輕聲):做事魯莽的人。
二來來:一次沒有成功,再來一次。
發(fa二聲)喪:喪葬。"發喪得很隆重,老爺子生前人緣好!"
發(fa四聲)孩兒:從在一起的朋友,也作"發(fa四聲)小兒"。
翻兒了:翻臉。
翻翻:喋喋不休,也作"翻花"。
放肝氣:無端發脾氣。"你哪兒來的這么大火兒,別拿我放肝氣。"
飛花:破舊、散亂。"你看你那雙鞋,都穿得飛花了。"
匪:穿著打扮過分超前。"一個男孩子留著那么長的頭髮,還染黃了,太匪了。"
廢物點心:笨拙、辦不成事的人。也作"廢物雞"、"廢物蛋"。
份兒:①身份。"這回夠份兒了,副局了。"②藝術水平。"能不能上一級那就得看你的份兒了。"
符神兒:恰好,正合適,不撅不翹。
浮(fu一聲)囊(nang輕聲):①膨化。"你把饅頭泡在湯里那不都浮囊了?"②浮腫。"我看他的臉不是胖, 是浮囊了。"
服軟兒:認錯。"別再那么橫了,給他服個軟兒就沒事了。"
浮(fu四聲)頭兒:表面、上面。"就在浮頭放著了,一伸手就拿出來。"
疙疸(dan四聲)窪:集中的地方。"過去茶樓啊、雜耍場啊都在這個疙疸窪。"
糟改:挖苦、取笑。"你不是拿我糟改嗎?"也作"改哥們兒",語氣重些"改透了"。
剛頭兒:方才、剛才。
槓頭:與人多辯叫"抬扛",愛抬槓的叫槓頭。
槓著(zhao二聲):該著。"下面槓著你了。"
高底兒:到底。"高底兒怎么辦了?"
咯孬:垃圾、應丟棄的東西。"這種人簡直是社會上的咯孬。"也作"咯孬雜碎"。
擱其
末末:小節、不經意的事。"誰都知道錢是好的,可我一向是擱其末末。"
硌:接觸突起的小硬東西。"海灘上石頭子很多,你光著腳小心硌著。"
自個兒(ge三聲):自己。“現在還沒成家,就我自個兒。”
個扭兒:不團結。"他們經常鬧個扭兒。"
個勒崩(beng三聲)子:不識時務的人。也作"蛤蜊蚌"。
個頭兒:身高。也作"塊頭兒"。
個月期程:一個月左右。"這趟出門兒我得個月期程才能回來。"
跟手兒:立即、馬上。
艮(gen三聲::①性格倔強、狠。②食物堅韌。"這個蘿蔔有點兒艮。"
勾腮幫子:勾引,使上鉤。
夠口兒:該收束了,夠程度了。"老人兒都沒了,還在的也是八十上下了,都夠口兒了。"
夠嗆(四聲):難度大,沒把握,有風險。"你叫我去跟他要賬,夠戧!"
姑母倆:老年夫婦。"這老姑母倆,晚年可享福了。"也作"公母倆"。
鼓掇(duo輕聲):收拾、裝修、製作。"這孩子心靈手巧,把彩電能鼓掇好了。" 有時也作”偷偷摸摸"”作小動作“義
骨(gu二聲)立:直、挺拔。
刮(gua三聲)淨(jing輕聲):漂亮,形容人以外的東西或事情。"王師傅這活兒出來總是那么刮淨"。
灌米::出賣色相的女人向男人獻媚。
歸了包堆(zui一聲)兒:總起來、全部。"歸了包堆也值不了多少錢。"
歸其:最後、到了。"白吵了半天,歸其還得聽他的。"
過兒:情誼、來往。"隨大伙兒也掏十元錢算了,太多沒那么大過兒。"
哈拉(la二聲)子:口水。海了———太多了。"星期六勸業場那兒的人海了。"
頇(han一聲):粗。多用於線體、柱體物及筆畫、聲音。"換根頇的來!""寫的這一橫太頇了。""他嗓門兒 真頇,合適唱男低音。"
寒讒(can 二聲:嘲弄,嘲笑令別人自慚行穢的意思。
好活兒:成了,正好。"再往裡一點———再來點———好活!"也作"得活"。
好么眼兒:無緣無故地。"她好么眼兒地自己哭起來!"
號兒:種、類,貶義。"這號兒人,少見!"或作"這道號兒"。
喝破爛的:收購廢品的。
喝變(bian輕聲):變賣。"他爹留下的那些古玩,他都給喝變了。"
喝兒唬(hu輕聲):嚇唬。
合著:原來、難道。"合著我為你那么幫忙,你一點兒不知情。"
黑:攫取,勒索,貪婪地占有錢財。"這傢伙太黑了。"
黑更(jing一聲):夜裡。或作"黑心"、"黑下"。"黑更半夜有人叫門。"
橫絲肉:兇相。"這個人不好惹,你看他長著一臉橫肉。"又作"橫肉"。
橫是:可能是、大概是。"你的眼泡子都腫了,橫是熬夜了吧!"
猴兒:逮捕、關押。"那小子作惡多端,猴兒起來了。"
胡不拉(la三聲):什麼都不會態度還很生硬的年輕人。也作"虎不拉"。
胡兒天:瞎說。也作"胡天話"、"胡勒"。
胡嘬:非分、非法的行為。"整天在外面胡作,早晚出事!"也作"作禍兒"。
胡巴拉臭:鍋里的東西燒焦的氣味。
哄(hu四聲)弄:
敷衍了事、弄虛作假的行為。"這活兒是怎么乾的,簡直是哄弄人!"也作"哄弄局兒"。
護犢子:袒護自己的孩子。"你光說我們孩子不對,你也太護犢子了。"
隔色:形容人的言行特殊另類
上亮子:特指門上方的玻璃窗。也叫上晃子
唆(suo一聲)了:就是舔、含的意思。
唆了蜜:對棒棒糖之類甜食的叫法。
果子:北京叫“油條”
嚏(ti四聲)噴(fen輕聲):國語叫“打噴嚏”,但到了天津,不知怎么的,就叫“打嚏噴”
恁(nen三聲)么:應該是“怎么”,但天津人就說“
恁么”,而且還常常在後面接上“嫩么(那么)”,例:你恁么嫩么膩歪人呢?
油葫蘆:指昆蟲綱,直翅目,蟋蟀科的所有昆蟲,兒時經常捕捉的“蛐蛐兒”就屬於這個範疇。
螃海(hai輕聲):螃蟹 。雌性為“圓旗的”,雄性為“長旗的”
尼了:“你”或“您”的叫法,實際應為“您這是乾什麼去?”,按標準的天津話說就是“尼了介斯嘎嘛七?”
迂(yu一聲):迂貼。指悠閒無憂的狀態。例:抽著香菸,喝著茶水,還看著球賽,你挺迂(貼)啊?!
二八八:這可是經典的天津話了,意指一般水平或中等偏下的,大概和“
二把刀”差不多。例:那么窄的道,也就您這老司機能過去,要換個二八八的,準卡那。(另:“卡”字在天津讀作qia二聲或三聲)
孬(nao一聲)魚:熬魚。
垮(kua三聲):特指顏色對比過於鮮明或顏色太艷。例:你這身衣裳太“垮”了。
來(lai三聲):拽。例:你別來我。
堆(dui一聲)故(hu輕聲):指身體攤成一團
兌(dui三聲)鼓(gu輕聲):指把液體混合
拿分:指對於成功有很大把握。
乾(gan一聲)飯:米飯
洋白菜:學名捲心菜,有的地方叫圓白菜,
天津人大多管它叫洋白菜。
胰子:對肥皂的稱呼,以此類推,香皂就叫“
香胰子”。
蒯(kuai三聲):主要有兩種意思:一,撓;二,舀。例:1.我這後背好像讓蚊子給咬了,幫我蒯蒯。2.上水缸里蒯點兒水。
鞋蹋(ta一聲)邋(la輕聲): 拖鞋
鑿吧(ba輕聲): 指再進一步確認。例:我看這些差不多了,再鑿吧鑿吧就行了。
墊吧(ba輕聲): 指正式吃飯前先少吃一些。
握:“餓”
色(shan三聲)兒:顏色。例:這是嘛色(shai兒)?
掰掰(bai輕聲):天津人對“叔叔”的叫法。同樣,“伯伯”叫“大大”。“伯母”叫“娘娘”。
一邊兒:一樣。例:他跟我一邊兒大。
貓(mao一聲):“摸”的叫法
賊(zei四聲):“這”的讀法。
介:“這”的另一種叫法。例:“介是怎么回四兒?”
簸了蓋:膝蓋
也了蓋:腦門
大脖溜兒:用大巴掌打擊後腦勺的動作
姐姐:天津人對女性的慣用稱呼,不同於其他地區女性,不管多大多小喊一聲姐姐人家聽著就舒服。
固秋(qiu輕聲):無規則的亂動。 例:你在那亂固秋嘛!
揍興:名詞,比“德行”語氣重得多
腳(jiao一聲):腳。 例:你界腳可譖湊!(你這腳可真臭!)
鼻戥(deng輕聲):就是鼻涕。 例:擤鼻戥
氽(cuan)稀:就是拉稀。
脖葛兒:脖子和衣服的空隙。
崴了:壞了
肖(xiao二聲):就是學的意思,學習=肖習
耐人(yin二聲):就是招人喜愛的意思,這小孩我挺喜歡,用天津話說就是,介孩子倍兒耐銀!
好么:感嘆詞
羅羅槓:事情麻煩不清楚難辦.
嘬癟子:倒霉了
順(shun二聲):難看的
順(shun二聲)鳥:討厭人的
秀眯(mi輕聲):秀氣
俊(zun四聲):通“俊”,長的好看.
毛兒嫩(len四聲):幼稚而且沒經驗,多做貶義
嘴巴(ba四聲)子:臉頰
下巴嗑子:下巴
腳豆:腳趾
搬不倒兒:不倒翁
嘬:通“做”,多指容易招惹來災禍的行為
能內梗:愛逞能的人
大大:大伯
娘娘(niang輕聲):大伯的妻子
就乎(hu輕聲/huo一聲):湊合
嘎(ga一聲)嘛(ma四聲):乾什麼
坐水:燒水
其他俚語
藏蒙個兒:捉迷藏或躲貓貓。引申為撲朔迷離。“有話明說,咱心明眼亮,別藏蒙個兒!”
扯子:行為放肆。“她總是那么
不檢點,真是個扯子。”
臭美:自鳴得意。
發小兒“發”讀四聲:從小在一起的朋友,也作“發孩兒”。
翻兒了:翻臉。
匪:穿著打扮過分超前。“一個男孩子留著那么長的頭髮,還染黃了,太匪了。”
廢物蛋:笨拙、辦不成事的人。也作“廢物雞”、“廢物點兒”。
份兒:①身份。“這回夠份兒了,副局了。”②藝術水平。“能不能上一級那就得看你的份兒了。”
浮囊 (“浮”讀一聲):①膨化。“你把饅頭泡在湯里那不都浮囊了?”②浮腫。“我看他的臉不是胖,是
浮囊了。”
服軟兒:認錯。“別再那么橫了,給他服個軟兒就沒事了。”
改:挖苦、取笑。“糟改”的簡化。
撂旱地:不負責任離開夥伴。“你一走,那不就把我撂旱地上了嗎?”
大背心,小褲衩兒,哪兒也不挨(nai)哪兒
麻號:小時候玩的紙片,上面有圖畫
彈球:玻璃球
大鬼:電子遊戲過關時候鎮關的BOSS
改錐:螺絲刀
夾剪:老虎鉗
電熨台:電熨斗
電烙子:電烙鐵
茶缸子:大搪瓷茶杯
搞把兒:粗棍子
笊(zhao四聲)籬:撈麵條的漏勺
雞子:雞蛋
雞子亮:光頭、也做“禿搞亮”或者“禿子”
炒勺:炒菜的鍋
滕(讀陰平)飯:用蒸鍋熱飯
井閉子:有縫隙的井蓋子
漿(一聲)子:豆漿
漿(四聲)子:膠水
鐵刨花:金屬清潔球
果子湯:油條湯
挑扣:工業用語,加工螺紋
白鋼刀:工業用語,指高速鋼車刀
床子:工具機
卡(qia三聲)子:女孩子夾頭髮的夾子
梭子:軍事用語,指槍械上面的彈夾
洋灰:水泥
鋼猛鍋:金屬蒸鍋
蛤蟆秧子:蝌蚪
胖頭:鰱魚
拐子:鯉魚
嘎魚:黃顙魚(給河南叫“個亞”)
黃瓜魚:第一是指河刀魚、又代指撅嘴鰱(給河南叫“串條的魚”)
小布魚:圓尾鬥魚(也稱中國鬥魚),俺老家一般叫“蒲扇魚”、“老
嘛嘛魚”
科冷牛:田螺
拉鎖:拉鏈
爐灰:爐子中的煤渣子
卷圈:派(裡面夾上豆芽菜的)
刀把:7字形狀的房子
道兒:工業測量用語,忽米
謬兒:工業測量用語,微米(μM)
米:工業測量用語,意思是毫米(MM)。天津的車工鉗工等等會將公制計量長度單位的米和毫米不分,經常會把“多少多少毫米”說成“多少多少米”經常把我們這些外地大學生誤導。
弓子:彈簧
占火:淬火,天津叫法
悶葫蘆:意思一為形容詞,指天氣悶熱。第二含義為名詞,代指
空竹 旮子:戒指
鍍樂:鍍鉻,天津話把 鉻 念為 樂
勾欠:用澱粉做滷汁
團粉:澱粉
拔火罐:A、在屋外點煤爐時候用來使火著的旺的小煙囪。B、醫學上的拔罐
頂蘑菇:超級馬里奧遊戲在天津的俗稱
蒜毫:蒜薹
火柿子:西紅柿
芫荽:香菜
羊蠍子:羊的脊梁骨
西排:排骨
雞蛋果子:荷包蛋
果頭:大果子餅,上面有糖的叫糖蓋兒
喝破爛:收廢品
三尾(yi)巴腔子:蛐蛐
咬魚兒:接吻
大哥大:手機
撂了:打電話用語,意思是 掛了
cei(四聲)了:消滅
青辣子:青椒
蘿陪(輕聲):蘿蔔
紅蘿陪(輕聲):胡蘿蔔
嘎頭:芥菜
撇列:類似於芥菜的東西,比芥菜脆
起子:酵母
鬧春:無邊際的瞎叫
二雷子:兩響炮
螺嗦:螺絲的天津叫法
鑰素:鑰匙的天津叫法
扛旗兒:做事打頭的人
喝里下:黑白黑
奔敲鼓兒:石頭剪子布
砍大頭:砍沙包遊戲,也叫砍“仔兒”
棒子:玉米
棒子麵:玉米面
餑餑:玉米面餅
煙油子:煙囪油
彎脖兒:7字形的煙囪,用來改變煙漂流方向的煙囪
坯柴:柴火
球克:日光燈啟輝器
插銷:門插板
電棒兒:手電筒
蹬腿兒:突然去世
雞爭根兒:雞珍 雞胗就是雞的胃臟,雞胗是幫助雞進行消化的。南方俗稱:雞石子
綠豆菜:豆芽菜,給俺老家河南商丘叫“豆芽得”
香乾(gan一聲):豆腐乾
醬豆腐:大塊腐乳
辣豆腐:廣東腐乳
辣糊兒:鮮辣醬
辣麵:辣椒麵
素肚(四聲):豆製品,上面都皺紋
老烏靈:菱角,一般煮著吃
光屁流(liu 二聲)兒:光著身子,不穿衣服。例:“介孩子又光屁流在外頭
瞎跑了”
愁衣裳:洗衣裳
雪花膏:擦臉霜
鰾(biao 四聲):木匠用來粘桌子用的化學膠水
魚泡:魚鰾
摞管兒:軍事用語,給槍枝上弦。
槍子兒:軍事用語,子彈
鉤兒、嘎嗒、K:撲克牌中的J Q K
大貓小貓:撲克牌中的兩張joker,有顏色為大,沒顏色為小,也做:大鬼小鬼、大蜜
小蜜逗根兒:撲克牌的一種玩法,類似玩麻將,莊家手中十張牌。其餘都是九張。也做“逗十胡”
混兒:天津人打麻將時候的用語,相當於限制性聽用或
財神。
房蓋兒:房頂
蛤蟆:意思一是青蛙、蟾蜍等統稱。意思二是撲克牌中的2
尖兒:撲克牌中的A,也可說做“腰(音)”
玻璃碴子:碎玻璃
撓兒:挖土機
三蹦(beng一聲)子:三輪客運車。(在河南叫“蹦蹦車”)
練攤:擺攤
皮皮蝦:學名叫“蝦蛄”,又叫爬蝦
大蝦:對蝦
掏輪兒:汽車駕駛用語:掏方向盤
鋼板兒:金屬硬幣
汽車樓子:汽車駕駛室
樹妞子:天牛
但澤溝:螞蚱
大得(三聲):蜻蜓,也叫“老賀”
夜貓子:貓頭鷹
狗拋(二聲):狗游泳,應該是“狗爬”
水樓子:水塔。
集市兒:菜市場
拽(讀一聲):動詞,意思是 扔
疤黎:傷疤
堵頭兒:水塞兒
尿雖(三聲):小便
大閘:機器上的總開關
閘:制動器
粉皮兒:指東北大拉皮
大皮兒:西安涼皮
焐(wu四聲)炕:鋪床
苗或(輕聲):棉花 老派天津人經常錯誤將其念成“苗或”
糖苗或:棉花糖
釣魚兒:汽車駕駛用語,指汽車在爬坡的過程
倒桿兒:汽車駕駛用語,指汽車樁考項目
前臉兒:汽車的前方保險槓
躉(dun三聲)貨:取貨,也做“上貨”
家巧兒:麻雀
生爐子:點小煤爐
大鍋蓋:衛星天線
大板牙:大門牙
大牙:臼齒
扒秋:毛毛蟲
雹子:冰雹。
瑙袖子:衣袖
打滑溜兒:打滑梯
看夜兒:守夜,不知道為啥來到天津就成了“看夜兒”
二茬兒:頭髮十分短的一種頭型,就像和尚剛剛長出頭髮一樣。
板寸:寸頭。
毛刺兒:短髮的一種,頭髮十分直立
桃兒:娃娃頭,只留下前面的一塊,就像個桃子一樣
大白:裝修行業用語,指白色塗料
刷漿:裝修行業用語,指指用塗料刷墻
白灰:生石灰
反光鏡:汽車的後視鏡,天津司機都稱為 反光鏡
拖斗:半掛牽引車上面的掛車部分,天津司機稱其為“拖斗”,車頭部分被叫做“主機”
散火兒:汽車轉向燈,天津司機稱為“散火”
扎星針:扎針灸
長豆角:豇豆,也可稱為“細豆角”
烏(wu 一聲)豆:水煮蠶豆,天津地方小吃。
贏果(三聲)兒:花生
果仁(yer ‘發音:一兒’二聲)兒:花生仁
轉(zhuan 四聲)蓮籽(‘i 三聲)兒:葵花籽
凌:冰。
凌拍子:老派天津人小時候在冬天冰河上玩的冰橇
凌眼:冰眼
洑(fu二聲)水:游泳
膀子:翅膀和肩膀
梆子:大方腦袋
元宵:湯圓
蟲子牙:齲齒
小碗兒:盒裝冰淇淋
瞎蛾(ne二聲)子:飛蛾
蓋兒蟲:金龜子
禿子花:野菊花
拉拉萬:葎草
要麻(ma 二聲)兒:蹊蹺、啫喱、出乎常理的
剋飭:摳、拿、捏,例:“”大夫(醫生),你在我耳朵里剋飭嘛!”