注釋
1.天時、地利、人和引用自:《
荀子·王霸篇》“農夫朴力而寡能,則上不失天時,下不失地利,中得人和而百事不廢。”荀子所指的“天時”指適合作戰的時令、氣候,“地利”指有利於作戰的地形,“人和”是指得人心,上下團結。
2.天時不如地利:天時,指適合作戰的時令、氣候。地利,指有利於作戰的地形。
古文解釋:
兵:武器。
革:鎧甲,盔甲。
堅:堅固。
利:銳利。
米粟:糧食。
委:拋棄。
去:離開。
故:所以。
域:限制。
以:用,憑藉。
域民不以封疆之界:域:限制。以:用。封疆之界:劃定的邊疆界線。
固國:鞏固國防;使國防鞏固(使動用法)。
溪:河。
險:險峻。
威:建立威信。
寡:少。
道:治國之道
得道者:施行仁政的君王。
失道者:施行暴政的君王。
畔:同“叛”,背叛。
之至:達到極點。
“故
君子”二句:得道的君子有不戰之時,若進行戰爭,則必定勝利。
必:一定,肯定。
親戚:古代指親屬,即跟自己有血緣關係或婚姻關係的人。親,指“族內”;戚,指“族外”。
委而去之:委:拋棄。去:離開。
是:這(是),這正說明。
粟:小米。(sù)
得:取得,得到。
城:內城。
原文
三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝;夫環而攻之,必有得天時者矣; 然而不勝者,是
天時不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也; 委而去之,是地利不如人和也。
故曰:域民不以封疆之界。固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利;得道者多助,失道者寡助;寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。 以天下之所順,攻親戚之所畔。故君子有不戰,戰必勝矣。
譯文
孟子說:“有利的時令和氣候不如有利的地勢,有利的地形不 如得人心,上下團結。周圍三里內的城牆、周圍七里的外城,包圍攻打它卻無法取勝。包圍攻打它,一定是遇到了利於作戰的時令和氣候,既然這樣都無法取勝,這(是由於)適宜作戰的時令氣候比不上利於作戰的地形。城牆不是不高,護城河不是不深,武器不是不鋒利,盔甲不是不堅固,糧食不是不多;(士兵)棄城並離開它,這(是由於)利於作戰的地形比不上人心的團結。所以說:限制人民不憑藉劃定的邊疆界線,鞏固國防不憑藉山川的險要,建立威信、統治天下不憑藉軍事力量的強大。施仁政、得民心的君主幫助和支持他的人會很多很多,不施仁政不得民心的君主幫助和支持他的人會很少很少。得到的支持少到了極點,連族內外的親屬都會背叛他;得到支持多到極點,天下人都會順從他。憑藉天下人都順從他的優勢,去攻打連族內外都會背叛他的君主,所以得道的君主有不戰之時,如果進行戰爭,則必定勝利。
解讀
天、地、人三者的關係問題古往今來都是人們所關注的。三者到底誰最重要也就成了人們議論的話題。如我們在注釋中所引,
荀子曾經從農業生產的角度論述過天時、地利、人和的問題。但他並沒有區分誰重要誰不重要,而是三者並重,缺一不可。
孟子在這裡則主要是從軍事方面來分析論述天時、地利、人 和之間關係的,而且是觀點鮮明:“天時不如地利,地利不如人和。” 三者之中,“人和”是最重要的,起決定作用的因素,“地利”次 之,“天時”又次之。這是與他重視人的主觀能動性的一貫思想分軍開的,同時,也是與他論述天時、地利、人和關係的目的分不 開的,同時,也是與他論述天時、地利、人和關係的目的分不開的。正是從強調“人和”的重要性出發,他得出了“得道者多助,失道者寡助”的結論。這就把問題從軍事引向了政治,實際上又回到了他那“老生常談”的“仁政”話題。
按照孟子的看法,老百姓不是靠封鎖邊境線就可以限制住的,國家也不是靠山川就可以險阻就可以保住的,所以,閉關鎖國是沒有出路的。要改革,要開放,要提高自己的國力,讓老百姓安居炙業。只要做到了這一點,就會“得道者多助”,多助到了極點,全天下 的老百姓都會順從歸服。那就必然會出現孔子所說的那種情況 ——“則四方之民襁負其子而至矣。”(《論語·子路》各國人士都來申請留學,申請經商,甚至攜帶妻子兒女前來申請移民定居哪裡還用得著“封疆之界”呢?只怕是趕也趕不走啊。
“得道者多助,失道者寡助”就這樣成了名言,以至於我們為現在還常常用它來評價國際關係,譴責霸權主義者。
當然,“天時不如地利,地利不如人和”也同樣是名言,而且,還更為廣泛地套用於商業競爭、體育比賽尤其是足球比賽的狂熱之中。這充分說明它所蘊含的哲理是豐富、深刻而具廣闊的延展性的。
所謂“人心齊,泰山移。”誰說“人和”不是最最重要的財富呢?