大家都很任性

大家都很任性

2015年3月2日下午,全國政協發言人呂新華在回應反腐問題上表示,黨和政府以及人民民眾在反腐問題上的態度是一致的,用網路熱詞,大家都很任性。

基本介紹

  • 中文名:大家都很任性
  • 發生時間:2015年3月2日
事件起因,社會反應,

事件起因

2015年3月2日下午,在全國政協十二屆三次會議新聞發布會上,大會新聞發言人呂新華在回應反腐問題時,表示黨和政府以及人民民眾在反腐問題上態度是一致的,並套用了網路熱詞“大家都很任性”,一下子難倒了現場翻譯。

社會反應

西南財經大學教授口譯的席老師認為,發言人所說的任性應翻譯為“dare to do many things”。
海南大學英語翻譯巫老師認為,根據上下文的語境來看,可以翻譯作“Both average people and the central government support our work on anti-corruption. ”
廣東外語外貿大學英文系碩士馬同學則將“大家都任性”翻譯為“Everyone does as he wishes.”也有網友認為,翻譯成“Do whatever you want without any consideration.”比較合適。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們