堀江由衣(日本動漫《那就是聲優!》中的人物角色)

堀江由衣(日本動漫《那就是聲優!》中的人物角色)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

堀江由衣:日本動漫那就是聲優!》中的女性角色之一。當時人氣知名度很高的聲優歌手。劇中的配音代表作有遊戲《Kuroneko of Eternya 2》的女主角艾普莉爾。演唱的歌曲有《ヒーローじゃなくていい》。

基本介紹

  • 中文名:堀江由衣
  • 外文名:ほりえ ゆい,Horie Yui
  • 其他名稱:堀江小姐、堀衣(Ho-i)
  • 配音堀江由衣
  • 登場作品日本動漫那就是聲優!
  • 性別:女
  • 首次登場:第05集
  • 發色:栗紅色
  • 主要職業:聲優、歌手
  • 歌曲代表作:《ヒーローじゃなくていい》
基本資料,相關劇情,主要作品,遊戲,角色歌,

基本資料

現實版的堀江由衣與動畫版的比較現實版的堀江由衣與動畫版的比較
姓名
日文假名
羅馬音
英文名
堀江由衣
ほりえ ゆい
Horie Yui
Yui Horie
人物出處:日本動漫那就是聲優!
配音演員:堀江由衣
首次登場:第05集
主要職業:聲優、歌手
發色:栗紅色
愛吃的東西:鳳梨麵包(B站譯作“甜瓜包”)
其它特徵:戴眼鏡、頭髮凌亂
劇中接觸搭話的人:萌咲莓(第05集)、一之瀨雙葉(第12集)

相關劇情

與萌咲莓的接觸
當時的萌咲莓第一次要和堀江由衣本人接觸之前,草莓從電話通知里得知前幾天參加的徵選會(B站譯作“試音會”)已經通過了,她所負責配音的角色名叫做“薩波羅”(B站譯作“撒啵咯”),其實就是女主角肩上的“蟲子”。由於要在錄音之前還要與其它主要聲優一起參與出演活動的關係,電話里提到了負責女主角配音的聲優正是堀江由衣。一聽到“堀江由衣”名字的草莓反應就激動了起來,而她所要參與的活動也正是她第一次的舞台演出。
女主角肩上的“蟲子”女主角肩上的“蟲子”
當草莓來到活動會場“涉谷公會堂”里的休息室時,吃驚地發現門上寫有“堀江由衣”字樣的名字和她的名字就證明是在同一間休息室里休息。而草莓想像中的“堀江由衣”是個登過很多雜誌封面、很多大熱門歌曲、有著各種各樣銷售活動的明星,因此草莓心裡就對此感到有點緊張。這時有個路過的人不小心碰到了她,同時還向她道了歉,草莓就跟這個路人搭話地表示原諒。而這個路人首先對草莓做自我介紹時,自稱是“堀江由衣”後,草莓就覺得她跟想像中的“堀江由衣”好像不一樣。
草莓與堀江的接觸草莓與堀江的接觸
到了草莓和堀江兩人一起在休息室里時,草莓就對堀江做了自我介紹後,吃驚地發現堀江從自己包里拿出“鳳梨麵包”(B站譯作“甜瓜包”)給自己吃,而且壓得扁扁的。這時堀江就請她吃一半的麵包時,草莓就講客氣地表示拒絕。
草莓一邊看著刊登過堀江由衣的雜誌,一邊看著不一樣的堀江本人時,心裡覺得凹版雜誌上的“公主似的印象”不同,總覺得很容易親近。心裡又想出了個“由江堀衣”的想法出來,結果弄得堀江好像聽到了她所不明白的“堀衣(Ho-i)”的聲音出來。草莓就慌慌張張地並尷尬地向堀江鞠躬道歉。
到了會場活動彩排時,草莓一邊聽著工作人員非常複雜的講解指示時,一邊拿著計畫書感到有點顫抖不安似的,引起了同台堀江的注意。當草莓單獨一人在舞台上不安地做示範時,堀江上台拍了一下草莓的肩膀才讓她鬆了口氣。於是,堀江和草莓就在台上聊起了開心的事。當草莓問堀江在舞台上看著什麼時,因為草莓的慌張問題是似乎會場太寬敞了,不知道要把視線放在哪裡。
彩排舞台上的堀江和草莓彩排舞台上的堀江和草莓
“嗯…這個嘛…我是看著觀眾們的臉吧。即使只是一瞬間,我想儘可能地與更多人視線交會。”(B站則譯作“這個嘛,我應該是在看觀眾的表情吧。希望能和更多人對視更久,哪怕多一人多一秒”)——堀江為回答草莓問題時所說的話。
到了活動正式開始準備時,還未上台的草莓拿到話筒後,吃驚地發現化妝後的堀江已經從她第一印象的“由江堀衣”變成了真正的堀江由衣。到了上台時,由於草莓要比堀江最先上台,因此就一直感到緊張尷尬的樣子,特別是很熱的燈光,令她完全看不到觀眾席。到了輪到堀江最後上台時,觀眾氣氛就一片高漲了起來。堀江在台上用了與其他上台聲優們所不一樣的方式做了自我介紹,同時也令同台上的草莓感到放鬆了起來。接著,堀江、草莓及其他聲優們一起在舞台上進行各種各樣的遊戲、配音等節目環節。
化妝後的堀江由衣化妝後的堀江由衣
到了活動接近尾聲結束時,堀江由衣就開始準備獻上迷你演唱會(B站譯作“小型演唱會”)。而下台的草莓對自己的結果還是不順利,對話時也都是由堀江幫她打圓場來解決的。這時草莓一聽到台上的堀江對觀眾打招呼並開始演唱歌曲時,草莓就跑去看看堀江的舞台演出。草莓聽著堀江演唱的歌曲時,感到有點難過。想到各種各樣的緊張、尷尬、粗心大意等之類的事情時,可能會達不到像堀江那樣的水平。當堀江唱到令觀眾高潮一段時,草莓就想到了堀江為她回答的一句“即使只是一瞬間,我想儘可能地與更多人視線交會”的話之後,草莓就對正在唱歌的堀江而立下目標“我也想要像那樣唱歌”。最後,草莓就高興了起來。(以上來自第05集中的劇情)
“這種事隨便都好,用前所未有的,自己的做法,緊握提示,大步前進吧。所以了,即使不是英雄也沒關係,即使有不順心的日子也沒關係。繞繞遠路可以找到失物。你只是沒有發覺罷了,總是在哭泣的你。在你的背上,看吧,長著羽翼。擦擦眼淚,抬起頭吧。”——堀江由衣在台上演唱歌曲《ヒーローじゃなくていい》時,包括草莓在內的現場觀眾們所聽到的其中一部分歌詞。

主要作品

遊戲

《Kuroneko of Eternya 2》(B站譯作“黑貓of艾塔喵2”)中的“エイプリル”(劇中描述的女主角的名字,中文名為“艾普莉爾”)

角色歌

動畫《那就是聲優!》片尾截圖動畫《那就是聲優!》片尾截圖
歌名:《ヒーローじゃなくていい》(中文名“即使不是英雄也沒關係”)
作詞
作曲
編曲
演唱
あさのますみ(淺野真澄
大隅知宇
堀江由衣
註:此歌曲為劇中所說的《Kuroneko of Eternya 2》主題曲,實際則為本劇第05集中的插曲(18分58秒至20分17秒之間)。
歌詞:
子供のころ憧れた 物語の中 無敵のヒーローも
小時候所憧憬的是 故事中無敵的英雄
背伸びしても今はまだ 君の手は屆かないけれど
如今就算踮起腳尖現在也還握不住你的手(趕不上你)
できる? できない? 失敗恐れないで
能做到嗎?不要害怕失敗
飛べる? 飛べない? そんなことどうでもいい
能展翅高飛嗎? 這種事隨便都好
誰にも似てない自分のやり方で
用前所未有的 自己的做法
深呼吸したら踏み出してみよう
緊握提示 大步前進吧
だから ヒーローじゃなくていい
所以 即使不是英雄也沒關係
うまくいかない日もあっていい
即使有不順心的日子也沒關係
遠回りした道で探しものは見つかるよ
繞繞遠路可以找到失物
君は 気づいてないだけだよ
你只是沒有發覺罷了
泣いてばかりの君
總是在哭泣的你
そのその背中に
在你的背上
ほらね 羽根がある
看吧 長著羽翼
涙をふいたら顏を上げて
擦擦眼淚 抬起頭吧
(以上歌詞來源見參考資料)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們