埃德加·賴斯·巴勒斯編著的《地心王國(6恐怖之地)》講述了:戴維·英尼斯在地心世界經歷了一連串險象環生的事件後,又被奧格村的女武士抓了起來。在這個奇怪的地方,女人掌管著一切權力,而男人則只能成為她們的奴隸。戴維自然也不例外地成為了首領格盧克的奴隸。在這裡,他結識了佐拉姆村的佐爾,並與他一起逃出了這個詭異的村落。可好景不長,他們很快又被瘋瘋癲癲的朱坎人囚禁起來,而命運弄人的是,戴維的妻子黛安也被關押在這裡!戴維將如何運用現代人的機敏來解救被困的妻子和朋友們呢?
基本介紹
- 書名:地心王國系列:恐怖之地
- 作者:埃德加·賴斯·巴勒斯
- 出版日期:2014年5月1日
- 開本:32
- 外文名:The World of Earth's Core
- 出版社:湖南少年兒童出版社
- 頁數:291頁
- ISBN:9787556201884
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,
基本介紹
內容簡介
埃德加·賴斯·巴勒斯編著的《地心王國(6恐怖之地)》是“地心王國”的第六部。佩魯賽達的國王戴維在返回薩里的途中被長著鬍鬚的女戰士俘虜。茵尼斯為了生存不得不和他遇到的地心世界的朱肯斯士兵作戰。在他們的宮殿中他認識了佐萊姆,兩人策劃著名如何脫身並且把戴維美麗的妻子黛安也救出來。從這些瘋狂的傢伙手中逃脫後,在追尋他的妻子和她的俘獲者時,戴維又落入了吃人的巨蟻手裡,這些螞蟻和人的個頭差不多,它們是漂浮島的主人。最後,在水裡已經半死不活的他被在此路過的他自己的艦隊救了起來。
作者簡介
作者:(美)埃德加·賴斯·巴勒斯 譯者:孫亞英
埃德加·賴斯·巴勒斯,“美國科幻小說之父”,生於芝加哥。年輕時他是美國騎兵軍官,後來棄武從文寫下了大名鼎鼎的《人猿泰山》。該長篇系列小說不僅在剛剛問世時風靡全球,幾十年之後,仍廣為流傳。巴勒斯的科幻小說倍受全球讀者歡迎,歷久彌新,隱含著一股激起敬畏感和驚奇感的力量,許多作家、導演甚至科學家都曾受其作品影響。除了凡爾納和韋爾斯之外,巴勒斯可謂通俗科幻小說領域最有影響力的作家。
埃德加·賴斯·巴勒斯,“美國科幻小說之父”,生於芝加哥。年輕時他是美國騎兵軍官,後來棄武從文寫下了大名鼎鼎的《人猿泰山》。該長篇系列小說不僅在剛剛問世時風靡全球,幾十年之後,仍廣為流傳。巴勒斯的科幻小說倍受全球讀者歡迎,歷久彌新,隱含著一股激起敬畏感和驚奇感的力量,許多作家、導演甚至科學家都曾受其作品影響。除了凡爾納和韋爾斯之外,巴勒斯可謂通俗科幻小說領域最有影響力的作家。
圖書目錄
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
閱讀指導
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
閱讀指導
文摘
我們離開薩利國動身去找馮·霍斯特。線索時斷時續,飄忽不定,我們循著線索從一個國家來到另外一個國家,最後終於到了洛哈國並在那兒找到了我們要找的人。不過,返回薩利國就沒有必要再重走來時那些迂迴曲折的路線了。所以,我們儘量筆直走,只在遇到天然屏障無法翻越時才繞道而行。
展現在我們面前的是一個全新的世界,和以往一樣,第一次看到這些原始風貌,我感到特別興奮,因為說不定之前還未曾有人類的眼睛注視過這一切呢。這便是冒險的最高境界。我全身心都激盪著開拓、冒險的精神。
不過,這一次畢竟和我當初剛到佩魯賽達時的經歷大不相同了。尚處於蠻荒時代的佩魯賽達,到處都是巨型野獸、可怕的爬行動物和野蠻人。當年佩里和我初來乍到,單槍匹馬,漫無目的,四處漂泊。而現在的我,則有一隊來復槍裝備起來的薩利人陪伴著。佩里在魯拉茲國海邊的薩利國建起了兵工廠,這些槍便是在佩里的指導下,在那兒造出來的。有了這些槍,即便是力大無窮的萊斯熊,那種史前時代曾經統治地球外表的兇殘的穴居熊,我們也不怕了——即便是體形最龐大的恐龍也不是我們子彈的敵手。
離開洛哈國後,我們開始了長途跋涉,睡過很多次覺都沒碰到一個人。喔,睡覺的次數是我們這裡唯一可以用來大致計算時間的方式。我們穿越的這塊土地是野獸的天堂,大群大群的羚羊、赤鹿以及力大無窮的伯斯牛,要么漫步於肥沃的平原上,要么躺在仿若公園般的森林裡涼爽的樹蔭下乘涼。我們看到了猛獁象和乳齒象這兩種龐然大物,當地人管後者叫瑪吉。這裡野獸數量如此之多,便自然吸引著種類繁多的食肉動物,例如當地人叫作塔拉虎的巨型劍齒虎、強大的穴居獅以及各種各樣的食肉恐龍等。這裡可真是獵人們的理想天堂,不過目前只有野獸在相互獵殺,人類尚未給這塊田園牧歌般的土地帶來不和諧的音符。
這些野獸一點都不怕我們,且好奇心特別重,時不時地圍住我們。由於它們數量眾多,都威脅到了我們的安全。當然,這些全是食草動物。食肉動物在肚子飽時會避開我們,但不管什麼時候都十分危險。
穿過這片遼闊的平原後,我們進了森林,遠處森林盡頭綿延的群山隱約可見。在森林裡睡過兩次後,我們來到了一個山谷。一條寬闊的大河沿山谷而下,消失在我們之前看到的群山山麓處。
大河從我們身邊慢吞吞地流向某個不知名的大海。我們得過河,於是我便安排手下動手做木筏。
佩魯賽達的河流,尤其是那些水面寬廣、水流緩慢的,過河時尤其兇險,因為這些河裡十有八九生活著可怕的食肉動物。這些我們地球外表世界早就絕跡了的怪獸,大都體形龐大,要掀翻我們的木筏不費吹灰之力。
因此,撐著簡陋的木筏前往河對岸時,我們都小心翼翼地盯著水面。
正是由於大家只顧著水面,我們才沒發現山麓處順流而下的幾艘獨木舟,滿載著武士,直朝我們衝來。等到我的一名手下覺察到並發出警報時,這些武士離我們只有兩三百碼遠了。
我希望他們沒有敵意,因為我並不想殺害他們。他們的裝備那么原始,在我們的來復槍面前根本不堪一擊。於是我做了個表示友好和平的手勢,希望對方能認出這個信號,然而,沒有反應。
船離我們越來越近,我都可以看清楚船上人的模樣了。這些武士身體結實壯碩,蓄著濃密的鬍鬚,這在佩魯賽達非常罕見,因為這裡大多數純種的白人部落都不蓄鬚。
距我們約一百英尺開外,他們的獨木舟排成了一排,許多武士從船頭上站起來向我們開火。
我說開火,是習慣使然。實際上就是用巨大的彈弓向我們發射類似飛鏢的東西。我的幾名手下倒下了,我立刻命令開火。
從這些大鬍子武士的舉止上可以看得出,來復槍的聲音和效果把這些人嚇得不輕。然而,我不得不承認他們真的非常勇敢,因為槍聲和硝煙雖然嚇人,但他們毫不畏懼,相反,沖向我們的速度更快了。接下來他們所做的事,無論是在地球外表世界還是在地心世界,我都不曾見識過。他們點燃火炬朝我們擲了過來,後來我才知道,這種火炬是用含有膠質的蘆葦做成的。
火炬散發出大量刺鼻的黑煙,我們眼前一抹黑,差點被嗆死。從黑煙在我身上產生的效果來看,我知道我的手下也好不了多少。不過我只能說說我自己的情況,因為什麼都看不見而且透不過氣來,我便只有束手就擒的份了。看不見敵人,也就沒法開槍自衛。想跳進河中避開黑煙,但我知道果真這么做的話,將立刻被潛伏在水面下的可怕的生物所吞噬。我覺得自己快神志不清了,然後便感覺有手抓住了我。就在失去知覺的剎那,我意識到有人正拽著我。神志恢復後,我發現自己被五花大綁著躺在船底,周圍都是俘虜我的那些武士的毛茸茸的大腿。在我上方,可以看到懸崖峭壁,兩邊都觸手可及,因此我知道我們正行進在一條狹窄的峽谷里。我想坐起來,但有個武士抬起穿拖鞋的腳在我臉上踹了一下,我便又倒了下去。
此時,船上的武士們正扯著粗啞的大嗓門談論著這場戰鬥,對那種聲音像打雷、既能噴火又能冒煙、在大老遠的地方就能殺人的武器,一個接一個發表著各自的高見。為了讓大伙兒都能聽到自己的高見,他們扯開嗓門,在船頭和船尾間大聲嚷嚷著。
不費吹灰之力,我就聽懂了他們之間的談話,因為他們所用的語言在佩魯賽達是人類的通用語,至少據我所知,是佩魯賽達的通用語,因為我從來沒聽到過別的語言。至於為什麼所有的種族和部落無論相隔多遠都使用這種語言,那我就搞不清楚了。反正這對佩里和我來說一直是個謎。
佩里認為這可能是由於生活的環境相同,人們面臨同樣的問題和周遭環境,因而自然而然便形成了基本的原始語言用以表達自己的想法。或許佩里的說法沒錯——不過我不知道,但有說法總比沒說法強。P10-14
展現在我們面前的是一個全新的世界,和以往一樣,第一次看到這些原始風貌,我感到特別興奮,因為說不定之前還未曾有人類的眼睛注視過這一切呢。這便是冒險的最高境界。我全身心都激盪著開拓、冒險的精神。
不過,這一次畢竟和我當初剛到佩魯賽達時的經歷大不相同了。尚處於蠻荒時代的佩魯賽達,到處都是巨型野獸、可怕的爬行動物和野蠻人。當年佩里和我初來乍到,單槍匹馬,漫無目的,四處漂泊。而現在的我,則有一隊來復槍裝備起來的薩利人陪伴著。佩里在魯拉茲國海邊的薩利國建起了兵工廠,這些槍便是在佩里的指導下,在那兒造出來的。有了這些槍,即便是力大無窮的萊斯熊,那種史前時代曾經統治地球外表的兇殘的穴居熊,我們也不怕了——即便是體形最龐大的恐龍也不是我們子彈的敵手。
離開洛哈國後,我們開始了長途跋涉,睡過很多次覺都沒碰到一個人。喔,睡覺的次數是我們這裡唯一可以用來大致計算時間的方式。我們穿越的這塊土地是野獸的天堂,大群大群的羚羊、赤鹿以及力大無窮的伯斯牛,要么漫步於肥沃的平原上,要么躺在仿若公園般的森林裡涼爽的樹蔭下乘涼。我們看到了猛獁象和乳齒象這兩種龐然大物,當地人管後者叫瑪吉。這裡野獸數量如此之多,便自然吸引著種類繁多的食肉動物,例如當地人叫作塔拉虎的巨型劍齒虎、強大的穴居獅以及各種各樣的食肉恐龍等。這裡可真是獵人們的理想天堂,不過目前只有野獸在相互獵殺,人類尚未給這塊田園牧歌般的土地帶來不和諧的音符。
這些野獸一點都不怕我們,且好奇心特別重,時不時地圍住我們。由於它們數量眾多,都威脅到了我們的安全。當然,這些全是食草動物。食肉動物在肚子飽時會避開我們,但不管什麼時候都十分危險。
穿過這片遼闊的平原後,我們進了森林,遠處森林盡頭綿延的群山隱約可見。在森林裡睡過兩次後,我們來到了一個山谷。一條寬闊的大河沿山谷而下,消失在我們之前看到的群山山麓處。
大河從我們身邊慢吞吞地流向某個不知名的大海。我們得過河,於是我便安排手下動手做木筏。
佩魯賽達的河流,尤其是那些水面寬廣、水流緩慢的,過河時尤其兇險,因為這些河裡十有八九生活著可怕的食肉動物。這些我們地球外表世界早就絕跡了的怪獸,大都體形龐大,要掀翻我們的木筏不費吹灰之力。
因此,撐著簡陋的木筏前往河對岸時,我們都小心翼翼地盯著水面。
正是由於大家只顧著水面,我們才沒發現山麓處順流而下的幾艘獨木舟,滿載著武士,直朝我們衝來。等到我的一名手下覺察到並發出警報時,這些武士離我們只有兩三百碼遠了。
我希望他們沒有敵意,因為我並不想殺害他們。他們的裝備那么原始,在我們的來復槍面前根本不堪一擊。於是我做了個表示友好和平的手勢,希望對方能認出這個信號,然而,沒有反應。
船離我們越來越近,我都可以看清楚船上人的模樣了。這些武士身體結實壯碩,蓄著濃密的鬍鬚,這在佩魯賽達非常罕見,因為這裡大多數純種的白人部落都不蓄鬚。
距我們約一百英尺開外,他們的獨木舟排成了一排,許多武士從船頭上站起來向我們開火。
我說開火,是習慣使然。實際上就是用巨大的彈弓向我們發射類似飛鏢的東西。我的幾名手下倒下了,我立刻命令開火。
從這些大鬍子武士的舉止上可以看得出,來復槍的聲音和效果把這些人嚇得不輕。然而,我不得不承認他們真的非常勇敢,因為槍聲和硝煙雖然嚇人,但他們毫不畏懼,相反,沖向我們的速度更快了。接下來他們所做的事,無論是在地球外表世界還是在地心世界,我都不曾見識過。他們點燃火炬朝我們擲了過來,後來我才知道,這種火炬是用含有膠質的蘆葦做成的。
火炬散發出大量刺鼻的黑煙,我們眼前一抹黑,差點被嗆死。從黑煙在我身上產生的效果來看,我知道我的手下也好不了多少。不過我只能說說我自己的情況,因為什麼都看不見而且透不過氣來,我便只有束手就擒的份了。看不見敵人,也就沒法開槍自衛。想跳進河中避開黑煙,但我知道果真這么做的話,將立刻被潛伏在水面下的可怕的生物所吞噬。我覺得自己快神志不清了,然後便感覺有手抓住了我。就在失去知覺的剎那,我意識到有人正拽著我。神志恢復後,我發現自己被五花大綁著躺在船底,周圍都是俘虜我的那些武士的毛茸茸的大腿。在我上方,可以看到懸崖峭壁,兩邊都觸手可及,因此我知道我們正行進在一條狹窄的峽谷里。我想坐起來,但有個武士抬起穿拖鞋的腳在我臉上踹了一下,我便又倒了下去。
此時,船上的武士們正扯著粗啞的大嗓門談論著這場戰鬥,對那種聲音像打雷、既能噴火又能冒煙、在大老遠的地方就能殺人的武器,一個接一個發表著各自的高見。為了讓大伙兒都能聽到自己的高見,他們扯開嗓門,在船頭和船尾間大聲嚷嚷著。
不費吹灰之力,我就聽懂了他們之間的談話,因為他們所用的語言在佩魯賽達是人類的通用語,至少據我所知,是佩魯賽達的通用語,因為我從來沒聽到過別的語言。至於為什麼所有的種族和部落無論相隔多遠都使用這種語言,那我就搞不清楚了。反正這對佩里和我來說一直是個謎。
佩里認為這可能是由於生活的環境相同,人們面臨同樣的問題和周遭環境,因而自然而然便形成了基本的原始語言用以表達自己的想法。或許佩里的說法沒錯——不過我不知道,但有說法總比沒說法強。P10-14