《國際商務翻譯教程》本教材強調翻譯能力與專業知識並重,充分考慮學生對國際商務專業知識的需求,力圖將英語技能、翻譯技巧和商務知識融為一體。整個編撰過程歷經三年。其間己作為英語專業國際商務方向本科高年級的選修課教材進行試用,學生普遍反映良好。
基本介紹
- 書名:國際商務翻譯教程
- 頁數:335頁
- 裝幀:平裝
- 開本:32
圖書信息,內容簡介,目錄,
圖書信息
出版社: 南開大學出版社; 第1版 (2011年7月1日)
叢書名: 21世紀商務英語系列教材
正文語種: 簡體中文, 英語
ISBN: 9787310037230, 7310037235
條形碼: 9787310037230
尺寸: 20.8 x 14.6 x 1.6 cm
重量: 340 g
內容簡介
《國際商務翻譯教程》內容簡介:我國實行對外開放政策以來,尤其是隨著“入世”的深化、北京奧運會和上海世博會的成功舉辦,日益加快的國際化進程對高級商務英語翻譯人才的需求空前迫切,這對高層次的國際化、複合型、創新型、套用型人才的培養提出了更高的要求。為滿足人才培養需要,近年來,國內各大院校紛紛開設商務英語翻譯課程,受到學生的普遍歡迎。這本《國際商務翻譯教程》也正是在這樣的背景下編寫而成的,旨在為培養複合型、套用型涉外人才提供一本既講授國際貿易各個環節的知識,又要在培養相關業務環節英語表達能力的基礎上提高翻譯能力的專門翻譯教材。
目錄
第一單元
課文:貿易形式/1
翻譯技巧學習:翻譯的科學理念/9
編者寄語:中國商務翻譯史(辛亥革命前)/18
第二單元
課文:建立業務關係/27
翻譯技巧學習:翻譯的制約因素/32
編者寄語:商務英語翻譯的性質、標準及譯者的職業素養/38
第三單元
課文:詢盤與答覆/48
翻譯技巧學習:英漢思維差異與翻譯/52
編者寄語:商務禮儀基本原則/59
第四單元
課文:報盤/66
翻譯技巧學習:翻譯工作者面對的四種關係/69
編者寄語:國際社交禮儀/75
第五單元
課文:還盤/82
翻譯技巧學習:商務英語語篇的類型及語篇模式/85
編者寄語:涉外禮儀注意事項/90
第六單元
課文:代理/98
翻譯技巧學習:商務英語語篇的特點及其翻譯要點/103
編者寄語:商務活動中的裝束禮儀/l11
第七單元
課文:議價與訂購/120
翻譯技巧學習:商務信函翻譯/126
編者寄語:美國商務習俗/137
第八單元
課文:接受與簽訂契約/145
翻譯技巧學習:契約的翻譯/150
編者寄語:英國商務習俗/155
第九單元
課文:保險/165
翻譯技巧學習:保險的翻譯/170
編者寄語:加拿大商務習俗/176
第十單元
課文:包裝/186
翻譯技巧學習:包裝的翻譯/194
編者寄語:法國商務習俗/198
第十一單元
課文:運輸方式/206
翻譯技巧學習:單證翻譯/214
編者寄語:德國商務習俗/218
第十二單元
課文:國際貿易支付/227
翻譯技巧學習:商務翻譯中的詞類轉化法/231
編者寄語:同本商務習俗/236
第十三單元
課文:索賠/244
翻譯技巧學習:商務翻譯中從句和長句的翻譯/251
編者寄語:世界貿易組織/261
第十四單元
課文:仲裁/271
翻譯技巧學習:商務翻譯中的文化翻譯/278
編者寄語:工具書的使用/288
附錄1:商務辭彙/296
附錄2:世貿組織相關辭彙/330
附錄3:參考文獻/335