善計者

《善計者》選自《寓林折枝》,作者是唐甄,作於清朝。

基本介紹

  • 中文名:善計者
  • 作者:唐甄
選自:《寓林折枝》善計者作者:唐甄
[文言文/古文原文]: 震澤之人有善計者,與之為稼,稼入則倍;與之為絲,絲入則倍;與之為肆,市入則倍。一日,過豪貴之門,見其從事之出入者,皆貂冠腋裘,則自思曰:“吾處於鄉里,所與不過升斗之人,所與賈者不過魚鹽之豎,不可以為富也。誠能入於是門,主人幸而親用我,出我之籌策以主計筦利,必得所欲,毋徒勞於鄉里為也。”乃援而得入,而歸辭乎其鄰。鄰之人有尤之者,曰:“子誤矣。彼之所用,不即子之所習也。子必毋往!”不聽而去。 [文言文翻譯/解釋]: 震澤有個很會動腦筋的人,讓他種莊稼,莊稼的收入就翻倍;讓他抽絲絲的收入就翻倍;讓他做買賣,買賣的收入就翻倍。一天,(他)經過豪門貴族的門,看見他們進出跑腿的下人,都是皮帽裘衣,就沉思道:“我呆在鄉村,所交往的不過是(只有)升斗家財的人,所打交道的商人不過是販賣魚鹽的小販,不可能做到致富的。要是能進入這門,主人看重而重用,用我出的策略來籌劃管理,必然能獲得我所希望的,不要白白在鄉村勞作了。”便托人引見得以進去,回家辭別他的鄰里。鄰居中有個人責備他,說:“你錯了。他們所用的,不是你所學的。你千萬不要去!”(他)不聽(勸告)去了。
[文言文/古文原文]: 去之一年,鄰之人故往過於豪貴之門,見善計者敝袍而出,面有病色。招之間所問之曰:“何為若是?”曰:“主人無所用我,故至於是。”鄰人笑曰:“子何見之不早也!彼豪貴之家,獵財自厚。其所用之人,狗馬之足、鷹鷂之翮也。其所食之粟,不由稼來;所服之帛段不由蠶得;所御之器物,不由市得。負子之計以乾之,將安所用?吾固知子之必困於此也。”於是乃再拜辭乎主人,隨鄰人而歸。由是人皆謗之,以為固不善於計也。非不善計,不善主也。 [文言文翻譯/解釋]: 去了一年,那鄰居經過(那家)豪門貴族家門,看見那善於動腦筋的人穿著破舊的袍子出來,面有疲憊之色。招呼他到僻靜的地方問他道:“怎么成了這樣子?”(回答)說:“主人沒什麼用我的地方,所以成了這樣。”鄰居笑道:“你為什麼早沒看清啊!他們毫門貴族之家,略取財貨充實自己。他們所用的人,是象狗象馬的腿(一樣跑得勤快)、象老鷹鷂子的翅膀(一樣能追擊獵物)。他們所吃的糧食,不是自己種出來的;所穿的衣服不是自己養蠶織吃來的;所用的器物,不是自己在市場買東西賺錢來買的。腦子裡裝著你那些策略去幫他們,會有什麼地方用啊?我所以知道你肯定困在這裡啊。”(善計者)於是一再請求主人要離開,跟隨鄰居回了家。從此人們都譏諷他,認為他本來就不善於動腦筋。(作者說)不是不善於動腦筋,是不善於選擇主人啊。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們