內容簡介
長篇小說《唐人街》在2011年發表於《收穫:長篇小說專號》(秋冬卷),2015年由江蘇鳳凰文藝出版社出版。小說描寫的是一群在倫敦社會邊緣生活的中國人的故事。故事發生在英國倫敦的一個華人聚居區,這裡居住著各色華人,恍如唐人街上的小社會,蛇頭、妓女、偷渡客、難民、留學生……這是個無根的族群,被稱作“非法移民”。
文學價值
長篇小說《唐人街》從社會最底層的眾生相寫起,小人物刻骨銘心的悲歡離合,人情冷暖,在不屬於他們的世界上演,熱鬧中不無悲憫。雖然這些非法移民,只是巨幅歷史長卷中的芥豆與微塵。然而,他們的一顰一笑、一言一行竟然如此頑強生動。作者勾勒出海外孤島般土地上生活的中國人,他們的內心與日常,以及他們最深處的靈魂。
他們是在主流社會中“不存在”的人:偷渡客、難民夫婦、高幹子弟、富二代、毒品販子、搬運工、蛇頭和妓女……《唐人街》是一部關於那些真正生活在唐人街這塊土地上的歷代相傳、生生不息卻被文學和歷史所遺忘的海外中國人的生活志與心靈史。非法移民這個沉重而艱巨的主題,由於海外華人作家們的缺席,在中國當代文學史上形成了一個觸目驚心的空白。鐘宜霖的《唐人街》第一次填補了這個空白。
作者簡介
鐘宜霖,當代知名華人女作家,現定居倫敦。著有16部長篇小說,2部電影劇本及其他大量作品,已出版9本書。長篇小說《
倫敦愛情故事》為亞馬遜暢銷小說排行榜第3名,《唐人街》發表於《收穫》雜誌長篇小說專號2011年秋冬卷,Kindle版上市一周即成為中國亞馬遜付費Kindle書文學暢銷排行榜的第1名。
譯作《在捷運站》(龐德)被收入人教版高中語文必修教材和高等教育國家級規劃教材(大學英語專業)。譯作《2012年諾貝爾文學獎授獎詞》收入葉開《莫言的文學共和國》一書,成為該授獎詞在中國大陸唯一公開出版的全文無刪節版。劇評《倫敦版理查三世》在《南方日報》發表後被專業戲劇期刊《國話研究》轉載發表,並被英國劍橋大學出版社出版的戲劇研究理論專著《超越英語的莎士比亞》翻譯引用。
圖書目錄
1)新搬來的房客
2)偷渡客阿光
3)Apple和她的朋友們
4)賣盜版光碟的春生
5)難民夫婦
6)輟學的餐館服務生琦
7)不學無術的高幹子弟阿倫
8)偷渡夫婦
9)超市搬運工小陳
10)蛇頭老朱
11)妓女阿寶
12)雞頭阿昌
13)房東張來