哈爾姆斯中短篇小說集(譯言古登堡計畫)

哈爾姆斯中短篇小說集(譯言古登堡計畫)

本書是哈爾姆斯創作巔峰時期的作品彙編,2013年由吳韃靼等翻譯。全書共32660字,35個章節。

基本介紹

  • 書名:哈爾姆斯中短篇小說集
  • 譯者:吳韃靼,張猛,李悠悠
  • 著作權:北京東西時代數字科技有限公司
  • 作者:【俄】丹尼爾·哈爾姆斯
  • 類型:文學
他曾因“反蘇”被判刑並流放;
他因“宣傳失敗主義”被關入精神病院並餓死獄中;
然而,他只是和時代的主旋律不符。
荒誕派先驅人物、後現代主義天才丹尼爾·哈爾姆斯,
他絕不向當局臣服,也不向西方販賣“蘇聯真相”。
他只是疏離地站在一旁,用手術刀般的銳筆刺破生活的空虛!
在當時的蘇聯,哈爾姆斯作為一個非主流的作家,曾少有人問津,甚至因其創作理念與官方文學主張衝突,作品只能在地下傳抄發行。
然而,在其餓死獄中(年僅36歲)的幾十年後,俄羅斯和西方文學研究者卻致力於發掘他被掩藏的全部著作。
本書是哈爾姆斯創作巔峰時期的作品彙編,前30篇均來自他最有名的短篇小說集《意外》,第31篇是廣為流傳的中篇作品《老太婆》,其餘四篇則選自他手稿中的情色小短篇。
這部作品可以看作是了解、認識哈爾姆斯最好的起點,它短小精悍、幽默詼諧,充滿了夢境一樣的碎片。有日式漫畫中的誇張與無稽,也有暴力與笑料。從題目《意外》就可以看出,整本書就是一個個生活中不經意間發生的故事,主人公們或墜落、或碰撞、或對視、或猝死。
這部經典也是一個與蘇聯審查系統相抗衡的心血之作,它直到1980年代才重見天日。在其中你可以清晰地讀到史達林時代的陰森、冷漠與危機四伏。
它是先鋒的,但又不是那種索然乏味、形式至上的先鋒;它充滿著矛盾和障礙,但你的閱讀並不會止步,這些潛伏在文本中的不可知與不順,就像作者身上叵測無常的命運一樣,折射著那個瘋狂歲月里更加瘋狂的心靈。
對那些斷章故事,你會覺得不可思議、無法理解,但你卻無法置之不理。它也會像其他的蘇俄文學一樣充滿許多繞口的俄文名字,但它也像漫畫一樣,把混沌不堪的故事變成了清晰地畫面和氛圍,你完全可以忘記那些名字。
這些故事,就像是革命與恐怖年月中還未散去的硝煙,也像是濃霧中秘密警察閃爍的身影。生與死呼之即來,揮之即去。人命就是口號,喊到空中,飄向未知。
這裡沒有英雄、沒有宏偉、沒有歌頌,只有反覆無常的生活、細枝末節的碎片和對歷史與現實的懷疑、譏笑甚至是詆毀。尤其是對普希金還有民族英雄蘇薩寧的嘲諷,作者的大膽書寫無異於在造神時代的蘇聯宣判了自己的死刑。
這就是周旋於酒杯和荒野之間的文本,也是無法迴避的命運。這就是丹尼爾·哈爾姆斯和他的故事。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們