吹笛子不跳舞

吹笛子不跳舞

《吹笛子不跳舞》(笛吹けども踴らず)米津玄師演唱的一首歌曲,收錄在米津玄師的EP《聖瑪利亞》中,於2013年5月29日發行。

基本介紹

  • 中文名稱:吹笛子不跳舞
  • 外文名稱:笛吹けども踴らず
  • 發行時間:2013年5月29日
  • 歌曲原唱:米津玄師
創作背景,歌曲歌詞,

創作背景

該曲收錄在米津玄師的單曲EP《聖瑪利亞》中。

歌曲歌詞

でもなんでこ欠悼才うなったんだ
說來怎么會變成這樣享棵提呢
ここで今何してんだ
這裡現在是怎么了呢
ギラギラの目の人たちに
無緣無故
あらぬ疑いをかけられて
被目光強烈的人們所質疑
沢山の流言飛語が
在這無數流言蜚語
息巻いて飛び交う部屋に
怒氣沖沖地交錯亂飛的房間裡
著の府祖詢兆身著のまま放り込まれた
兩手空空被捲入進去的我
俺は一體何をした?
到底做錯了什麼呢?
何らかの勘違いで
因為某些誤解
俺は今冤罪を背負って
我現在背負上了冤罪
身に覚えなどない言葉で
用著毫無印象的語言
埒のあかない押し問答
在封閉的柵欄里爭論
切り取った密室に浮かぶ
在被侵占的密室里瀰漫著
煩雑と食傷の空気
複雜煩悶的空氣
巡り巡れど罪もなし
不管如何兜兜轉轉也找不出我的罪行
もういいかい、もういいかい
夠了嗎 已經夠了嗎
すっからかんになったしさあ さあ
什麼都沒有啊 啊
そんなもんはやっちゃないさ
我沒做過那樣的事啊
放っておいてや
放開我啊
充分さ、充分だ
夠了吧 夠了吧
悪いのは誰だろうなあ なあ
不對的是誰啊 吶
立ち込んだ青い吐息 白々しい
籠罩著的無奈的嘆息 一片虛無
目を向けられている
被各種目光聚集
でもなんでこうなったんだ
可是怎么會變成這樣良船呢
ここで今何してんだ
這裡現在是怎么了呢
ヘトヘトの目の人たちは
目光疲憊不堪的人們
昨日の夜のことばかり問う
不懈追問著昨夜的事情
俺は酒を呑んだんだ
我喝了酒
夜の淵踴ったんだ
在夜裡跳舞
そしたら靴が脫げ落ちて
然後脫下了鞋子
夜の魚に食べられた
被夜之魚吃掉了(夜の魚:吾妻ひでお所著小說)
その後は…その後は
在那之後… 在那之後
それは確かに覚えてない!
我的確什麼也想不起來了!
もういいかい、もういいかい
夠了嗎 已經夠了嗎牛承棕
すっからかんになったしさあ さあ
什麼都沒有啊 啊
そんなもんはやっちゃないさ
我沒察台茅做過那樣的事啊
放っておいてや
放開我啊
充分さ、充分だ
夠了吧 夠了吧
悪いのは誰だろうなあ なあ
不對的是誰啊 吶
立ち滲只祝主込んだ青い吐息 白々しい
籠罩著的無奈的嘆息 一片虛無
目を向けられている
被各種目光聚集
もういいや、もういいや、
行了嗎 已經行了嗎
そろそろ終わりにしよう なあ
差不多也該結束了吧 吶
皆呼んで踴ろうや 手を叩いてさ
大家 歡呼著跳起舞來吧 鼓掌吧
ハレルヤ、ハレルヤ
哈雷路亞 哈雷路亞
誰も悪くないだろうなあ なあ
並沒有誰不對啊 吶
円満で終わろうや 手を繋いでさ
圓滿地落下帷幕吧 大家手牽著手
笛吹けども踴らず
我們為你們吹笛 你們卻不跳舞
我沒做過那樣的事啊
放っておいてや
放開我啊
充分さ、充分だ
夠了吧 夠了吧
悪いのは誰だろうなあ なあ
不對的是誰啊 吶
立ち込んだ青い吐息 白々しい
籠罩著的無奈的嘆息 一片虛無
目を向けられている
被各種目光聚集
もういいや、もういいや、
行了嗎 已經行了嗎
そろそろ終わりにしよう なあ
差不多也該結束了吧 吶
皆呼んで踴ろうや 手を叩いてさ
大家 歡呼著跳起舞來吧 鼓掌吧
ハレルヤ、ハレルヤ
哈雷路亞 哈雷路亞
誰も悪くないだろうなあ なあ
並沒有誰不對啊 吶
円満で終わろうや 手を繋いでさ
圓滿地落下帷幕吧 大家手牽著手
笛吹けども踴らず
我們為你們吹笛 你們卻不跳舞

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們