吐糟

吐糟

同“吐槽”

吐槽,在日本動漫中指漫才里的“突っ込み” 。但是在日語裡沒有“吐槽”這個詞。這是一個的方言辭彙 意思就是日語裡的“突っ込み”。

正統國語里 沒有一個能百分之百 表達出日語“突っ込み”的詞語,最接近的詞恐怕是“插科打諢”。但是 台灣方言中卻有“吐槽”一詞 所以台灣的翻譯都是翻成“吐槽”,然後大陸也開始用了。

基本介紹

  • 中文名:吐槽
  • 外文名:突っ込み
  • 釋義:“插科打諢
  • 來源地:日本
概括意思,具體解釋,

概括意思

表示在短的時間內,對於目睹發生的事件或者聽到的話語不符合常識、邏輯、常人的思維之處,用很犀利、很簡潔明了的話語給予指出。多有揶揄、拆台、抱怨之意。

具體解釋

大家經常在動漫作品中的電視裡看到二人搞笑類節目--漫才(まんざい)下面部分摘錄POPGO字幕組給出的注釋來結合這個給出吐嘈的解釋:
"漫才是什麼? 起初拿到初翻的時候, 發現全譯作了相聲, 雖然不中亦不遠矣, 然而考慮再三, 在心中翻滾的漫才魂的鼓動無法抑制的情況下, 終於決定還是照翻漫才, 並附上這一段廢話作為解釋. 基本上, 漫才是由名為"萬歲"(和漫才同音)的古曲藝發展而來的傳統藝術, 以兩人的滑稽問答為中心, 形式類似我國相聲, 然而本質差的不少.
"普遍而言, 漫才分作發獃役(boke)和吐槽役(tsukkomi). 怎樣是boke, 怎樣是吐槽呢? 並不僅限於語言, 可以包括動作, 乃至一般的行為, 然而這種行為往往不合常理, 比如櫻木常說我是天才, 又比如唐僧唱only you, 都是boke行為. 自然相對的, 以過激的言語, 動作等反應對發獃者進行教育指正的, 這就是吐槽了, 想對於前文而言, 就是赤木的拳頭, 就是周星馳說"喔你媽個頭啊喔", 動畫中有名的漫才組合無數, 比如宗介和千鳥, 宗介的呆勁大家都知道吧, 至於kaname手中的紙扇, 那則是吐槽的神器, 無以企及的最終殺招. 自燃, 也不限於兩人, 常見的群體漫才如亂太郎三人組, GA六人組, 阿滋七人組等等. 這都是漫才技巧在動畫中的體現.
"然而回過頭去再看漫才本身, 或許和我國青年的sense實在是不合了, 留存的終究只有正面的推掌, 頭頂的手刀, 頜下的指突, 乃至高位的逆十字固定等等的吐槽方法以及更數不勝數的技巧了...其實漫才在日本年輕一代中也很不得志, 哪個國家的傳統藝術, 都面臨危機啊..."
吐糟也可以說是跟人唱反調

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們