基本介紹
- 中文名:《同夫游秦》
- 作者:王韞秀
- 出處:《全唐詩》卷799
- 體裁:五言絕句
- 朝代:唐代
- 又名:偕夫游秦
作品內容,注釋譯文,作品注釋,作品譯文,創作背景,作品賞析,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品內容
同夫游秦①
路掃饑寒跡②,天哀志氣人②。
休零離別淚④,攜手入西秦⑤。
注釋譯文
作品注釋
①同:有些版本作“偕”字,陪伴。秦:指古秦國地帶,今陝西一帶。
②跡:跡象。
②哀:憐憫。志氣人:有志氣的人。
④零:下雨,《詩·定之方中》中有“靈雨既零”,這裡指淚如雨下。
⑤西秦:指長安。
作品譯文
既然踏上了征途,就不要露出我們的寒酸。對於有志氣的人,上天也是會憐憫的。
不要流下離別的淚水,我和你一起攜手前行,去往京都長安。
創作背景
《同夫游秦》的創作時間當在王韞秀丈夫元載當官之前,即開元末年、天寶初年。這個時期,王韞秀貴為節度使王忠嗣的千金,而元載只不過是一個窮書生。因為元載寄宿在王韞秀的娘家,而倍受王韞秀娘家人的白眼。而王韞秀鼓勵丈夫元載遊學求官,於是元載作《別妻王韞秀》一詩。而王韞秀也回詩一首,正是這首《同夫游秦》。
作品賞析
文學賞析
這首詩起筆就是強勢回應了自己的丈夫元載所寫的《別妻王韞秀》,沒有元載詩中的自怨自憐,散發出來的那種自信,自強的精神力透胸臆。
詩的前兩句“路掃饑寒跡”和“天哀志氣人”,其中“掃”字有著一掃而光的氣勢。“志氣人”這三字正是王韞秀此時心態的寫照。天哀志氣人給人一種,有志者事競成的意思,是對上句的饑寒的回應。這兩句話是一種精神的傳遞,前途雖然曲折,但它終究會是光明的。自助者,天助之。這就是王韞秀要告訴元載的。
詩的後兩句,首先是喝斥丈夫,別作小女兒家的淚別,給人一種丈夫之氣。最後王韞秀還表明心跡與丈夫一同遠遊,頗有患難夫妻之意味。元稹有“貧賤夫妻百事哀”之句,但在王韞秀的眼中卻是夫妻二人攜手同行,還有什麼過不去的坎。王韞秀的夫妻情份,讓詩人沈德潛在此詩後批註“載愧此婦”。
這首詩起調高亢,語氣堅定、自信,鮮明的表露了王韞秀倔強不屈的個性,樂觀向上的精神世界。對比元載的《別妻王韞秀》中的“年來誰不厭龍鐘,雖在侯門似不容。”元載的詩里充滿了自嘲與消極的思想,反而不如作為他妻子的王韞秀果決和勇敢。
名家點評
吳湛瑩在《唐代名媛詩譯析》中評道:身為女子的王韞秀並未因家貧喪志,而是鼓勵丈夫振作起來,並同丈夫同患難,攜手並肩求取前程。她有別於把男人做為精神支柱的弱女子,在男女不平竺的封建社會,顯示了女子精神上與男子的平等,這是難能可貴的。
王傳臚:說起此詩,毛主席還曾親自手書此詩。可見毛主席對詩中王韞秀透露出來的患難夫妻的深情和丈夫之氣所感染。