古埃及文

古埃及文

古埃及文,古埃及使用文字。距今5000多年前,古埃及出現了象形文字,埃及文字是最古老的文字,由法老王那默爾的鎧甲關節板上的最早期象形刻記起公元前3,100年),到現在用在教堂內的古埃及文字。

後來被歐洲人稱作Hiérpglyphe——這是希臘語“神聖”與“銘刻”組成的複合詞,意思是“神的文字”,即‘’神碑體‘’。通常書寫在一種稱作‘’紙草‘’(papyrus)的紙張上。古埃及人認為他們的文字是月神、計算與學問之神圖特(Thoth)造的。古埃及語屬於閃-含語系埃及-科普特語族。這個語族最早的語言是古埃及語,就是我們見到的象形文字所記載的語言,到大約4世紀,它演變為科普特語。現在,科普特語還用在宗教儀式上。

基本介紹

  • 中文名:古埃及文
  • 外文名:Hieroglyphic
  • 演變為科普特語
  • 地點:埃及
  • 出現時間:公元前約3000年
歷史淵源,發現文字,商博良翻譯,相關譯文,荷魯斯王權之神,日輪神阿頓,阿米諾菲斯四世,語源,歷史演化,文字系統,書寫順序,表音文字,在計算機中鍵入,

歷史淵源

發現文字

1798年,拿破崙將軍遠征埃及,這場對尼羅河谷的出征可謂損兵折將,然而,卻使世人得以重見歌珊地湮沒2000年的珍寶。法國遠征軍先在開羅的一處神廟附近發現了後來被稱作“埃及豔后之針”(Cleopatra’s Needle)的方尖碑。隨後在1799年,法國遠征軍官布夏爾在埃及羅塞塔地區附近,發現一塊非同尋常的黑色玄武石碑,碑體為磨光玄武岩,上面刻著三段文字,分別由古埃及象形文字、古埃及通俗體文字、希臘文組成。學者們大膽假設:這是同一篇文獻的三種文字版本。而其中希臘文為所人們認識,在正確地譯出那段希臘文以後,再設法找到希臘文字和那些象形文字之間的關係,由此,揭開古埃及象形文字之謎便拉開了它的序幕。

商博良翻譯

古埃及象形文字第一次被破譯是在1822年。當時,一位法國語言學家讓·弗郎索瓦·商博良。向法國碑文純文學學院提交了研究論文,並宣布了對埃及象形文字的解讀發現。
象形文字是一種非常複雜的、變化無窮的文字型系。商博經過十年艱苦卓絕的努力,最後從國王的名字入手(也就是古埃及象形文字中著名的國王圈),首先譯出埃及文克婁巴特拉”,這個詞所代表的意思,你一定不會陌生,即征服凱撒大帝埃及豔后。任何偉大的發現事後看來都似乎是簡單的,但在當時,這方面的研究工作困難重重,這是因為3000年來象形文字出現了許多變體,現代的人們已經十分了解這些變體,懂得“古體”埃及文有別於“新體”,而“新體”又不同於“現代體”,但在商博良之前誰也不知道這些變化。

相關譯文

一段埃及象形文字的譯文:人的兒子,我的復仇者,門赫普萊爾,願他永生,
我煥發著對你的愛,保護著:我的手,你的肢體,用生命的保障。多么甜美
啊,你的友情在我胸懷。我把你放在我的心坎,我讚賞你,我把你的力量和
威嚴灑遍各地;向你表達我的焦慮,因為上天的靠山是有限的。
這段象形文字,可以讀成:“他說,安寧地來到這裡並穿越天空的人,就是太陽神。”

荷魯斯王權之神

在古埃及的陵墓或廟宇中用於裝飾圖案的主題為:陸上和海上的戰爭,溺死和被俘的戰士,踩踏活人的公牛獅子、原山羊、狗和長頸鹿。這些戰爭場面或動物形象,是在君主專制政權下的上埃及下埃及統一前坐落於尼羅河畔之公國的歷史見證。在上下埃及統一之際,光明之神,伊西斯和奧西里斯的兒子荷魯斯被選來保護帝國。他還把自己的名字賜予了早期的君主。第一王朝的第三位法老在自己的墓碑上刻了“帝射國王(賀魯斯)”的稱號;那個表示宮殿正面的,被稱為“塞雷克”的裝飾上有一隻象徵王朝的隼,蛇則代表字母DJ或詞DJET“帝射”。

日輪神阿頓

埃及風格是由一套很嚴格的法則構成,每個藝術家都必須從很小的時候就開始學習。坐著的雕像必須把雙手放在膝蓋上;男人的皮膚必須塗得比女人的顏色深;每一位埃及神的外形都有嚴格的規定:太陽神荷魯斯必須表現為一隻鷹,或者要有一個鷹頭,死神阿努比斯必須表現為一隻豺,或者要有一個豺頭。每個藝術家還得練出一丁優美的字型。他得把象形文字的圖形和符號清楚無誤地刻在石頭上。他一旦掌握了全部的規則,也就結束了學徒生涯。誰也不要求他別出心裁,誰也不要求他創新。相反,要是他製作的雕像最接近人們所備加讚賞的往日名作,大概就會被看成至高無上的藝術家了。於是,在三千多年裡,埃及藝術幾乎沒有什麼變化。金字塔時代認為美好的東西,千年之後,照樣認為超群出眾。不錯,有新樣式出現,也有新題材要求藝術家去表現,但是他們表現人和自然的方法,本質上還是一如既往。

阿米諾菲斯四世

只有一個人曾經動搖過埃及風格的鐵門檻。他是第十八王朝的國王阿蒙霍特普四世(即埃赫那頓),他打破了許多有古老傳統的神聖習俗,不崇拜太陽神阿蒙,卻偏愛向大地散發空氣和陽光的日輪神——阿頓。從此法老命名為阿克納頓(或埃赫納頓),意思是“日輪的施捨”。還放棄底比斯把國都遷到其他神的祭司的勢力範圍以外,現稱阿瑪爾那的地方。
他還將至此尚未人知的原則傅授給藝術家們,要求他們從事對自然主義藝術表現法的研究,以實現封人體的完整描繪。他叫人畫的像新穎別致,在當時一定驚世駭俗。畫中完全擯除了其前的法老所表現的那種神聖、刻板的尊嚴氣派,傾注了情感的表達,如夫妻間的溫情。在他與跟妻子妮菲爾提提的生活場景圖中,他們抱著孩子,沐浴在賜福的陽光之下。而另一些肖像把他表現得很難看,包含人體缺陷或肉感——大概他要藝術家畫出他的全部人身缺陷,或者他堅信他這個先知無比重要,所以堅持要逼真的肖像。

語源

西方語言中聖書體一詞的拼法(英語hieroglyph、法語hiéroglyphe等等),源自於希臘文單詞ίερογλύφος,“hiero-”(ίερος)意為“神聖的”,“glyph” (γλύφειν)意為“鐫刻”。古埃及的原稱是mdw nṯr,意為“神辭”。

歷史演化

1890年代在Hierconopolis發掘時發現的納爾邁石板(公元前3000年)多年來被認為是埃及象形文字的最早文獻。然而,1987年德國考古隊在阿比多斯(地名為Umm el-Qa'ab)發現了前王朝的一個統治者的U-j墳塋,復原了幾百塊骨片,從中找到了具有完全規模的埃及象形文字。這一墳塋的年代為公元前3150年。
埃及象形文字包含3種字元:音符,包含單音素文字,還有許多單音節文字和多音節文字;意符,表示一個單詞;限定符,加在單詞的最後以限定語意的範圍。商博良對這一文字系統作了如下說明:
當文字發展並在埃及普及時,對文字的簡化也就發展了。這就導致出現了僧侶體和世俗體字型。這些字型適合於在紙草上書寫。但是聖書體並沒有因此而衰落,而是與這些字型共存。羅塞塔石碑就包含了聖書體和世俗體
在波斯人的統治期間(公元前6世紀到公元前5世紀,其中有間斷),在亞歷山大征服埃及之後,在馬其頓和羅馬統治時期,聖書體繼續被使用。晚期埃及象形文字的地位有點複雜。一種說法是埃及象形文字區分了“正真的埃及人”和外國統治者(以及埃及的僕從),這可能歸因於希臘和羅馬的作家對於埃及象形文字的偏見。另一個原因是出對自己的文化的自尊心,希臘羅馬時期的作家不願用自己的語言來描述對方的文化。由於埃及象形文字是神聖的,那個時代的作家門把它想像成寓言式的,甚至是魔術式的,秘傳的,神秘的知識。這種自尊心導致的不是好奇心,而是無視。雖然這種文字系統儘管複雜但卻合理。埃及象形文字之所以衰落的原因即有外部原因也有內部原因,是一個饒有興味的研究課題。前面引用的是英文作者的看法,可供參考。
公元4世紀左右,只有很少的埃及人還能夠讀出這些埃及象形文字,此後逐漸就真的成了一個“謎”。羅馬皇帝狄奧多西一世在公元391年發布敕令,關閉了所有非基督教的神殿,從此就再也沒有建造過刻有埃及象形文字的紀念碑或者神殿。最後寫下的埃及象形文字是在391年不久後,在遙遠南方的一座神殿里發現的。
公元4世紀出現了Horapollo的《象形文字集》,對將近200個象形文字作了解釋。到底誰是作者至今還不清楚,這部著作長期以來成為解讀埃及象形文字的障礙物。早期研究者認為它源出於希臘文,研究則傾向於它含有真正的知識的殘片,把它定性為埃及知識階層試圖挽救瀕於失傳的文化的一次“絕望”的嘗試。《象形文字集》對文藝復興時期的符號主義起了主要的影響,特別是安德烈·阿爾齊亞特的《圖形的寓意》,還有弗朗切斯克·科羅納的《波利菲爾之夢》。
幾百年來,有許多近代學者對解讀這些象形文字進行了嘗試,其中值得一提的是17世紀的Athanasius Kircher。然而這些嘗試不是失敗,就是漫無邊際的想像力的虛幻。對解讀埃及象形文字最有成就的是托馬斯·楊和讓-弗朗索瓦·商博良,在1800年的初始。拿破崙軍隊遠征埃及時,在羅塞塔城附近發現了一塊用三種文字(聖書體世俗體古希臘文)寫成的黑色玄武石碑,被稱為“羅塞塔石碑”。這塊石碑給解讀帶來了關鍵性的資料。商博良藉助自己豐富的語言知識,從國王托勒密的名字入手,在1830年代幾乎完全破譯了埃及象形文字。這對當時誕生不久的埃及學來說是一個重大的進展。

文字系統

埃及象形文字有25個單音字(但是只有24個音,主要是s對應兩個符號,一般將兩個符號分別對應s和z,但是,這兩者發音類似,故這裡將其歸為一個音),137個雙音字(其實真正的雙音節字數目是比137略多的,但是,考慮到之間的差別很小,故將其歸為一類符號,這裡僅將js音中的三個符號拆開來單獨計數,其次,這137個符號僅對應101個雙音,也就是說,一個雙音是可以對應幾個雙音字的),和72個三音字(這裡的72個三音字是按照三音的個數來計數的,三音中,同一音對應的象形文字元號基本類似),也有直接能夠同時表示意義和聲音的圖形字元,像這類真正的表形文字不多,多數是借數個表形文字的讀音來表示其它的概念。類似於漢語的借音用法。限定符則類似於漢語中的偏旁部首的作用。埃及象形文字中表形、表意和表音相結合,其意符和聲符都來源於象形的圖形。與漢語所不同的則是它們依然保持單獨的圖形字元。有趣的是,這種文字可以橫寫也可以豎寫,可以向右寫也可以向左寫,到底是什麼方向則看動物字元頭部的指向來判斷;至於在單詞單元上則怎么勻稱美觀怎么寫,只要不影響意思,上下左右天地自由。這可以說是埃及象形文字的書法特徵之一。我們講埃及象形文字一般是指聖書體,主要用於比較莊重的場合,多見於神廟,紀念碑和金字塔的銘文的雕刻。僧侶體則多用於書寫於紙草上,相當於漢字的行書或草書。而世俗體則是對僧侶體的簡化。

書寫順序

為了使書寫美觀,古埃及文字的書寫順序都不一定,可以向上寫也可以向下寫,可以向右邊寫也可以向左邊寫,在每行開端都有一個人頭或者是動物頭,面部面向的方向就是釋讀的方向。碑銘體常出現於金字塔石碑和神廟牆壁上,有時為使文字具有對稱之美,往往將字由兩邊寫向中央,在發展過程中失去實用價值,成了裝飾文字。僧侶體文字很像我國的草書,書寫快捷,起初為僧侶使用,後來專用於書寫宗教經典,外形與碑銘體很不相同,但內部結構完全一致。大眾體又稱書信體,到托勒密時期成為主要字型,是僧侶體的進一步簡化,但內部結構沒有改變,廣泛用於書信、文學著作等日常文化活動。

表音文字

古埃及文的書寫中元音被忽略,這一點類似於阿拉伯文。當時的單詞是加了什麼樣的元音發音的已經不很清楚,現代的人們在輔音之間加上中性的“e”予以補上。比如說:“nfr” , “nefer” = 美麗的,好的。

在計算機中鍵入

古埃及象形文字已經被儲存在萬國碼(Unicode)中,在Unicode中的範圍是13000至1342F。
以下為一些示例字元(見表1):
表1
在Unicode中的位置
聖書字字元
對該字元的描述查看
U13000
𓀀
坐立的男人。意為後綴代詞“我”,或定符“男人”。
U13093
𓂓
朝上的雙臂。意為意符“靈魂 卡”,或雙輔音字元ka。
U1309C
𓂜
攤開的雙臂。意味“否定”,或雙輔音字元nn。
U131BC
𓆼
蓮蓬。意為數字“1000”,或雙輔音字元ke。
U131F3
𓇳
太陽。意為定符“日光”,意符“太陽”,或雙輔音字元ra。
U13250
𓉐
房屋平面圖。意為意符”房屋“,或雙輔音字元pr。
U132F9
𓋹
涼鞋鞋帶。意為意符”生命”,或三輔音字元ankh。
U133CF
𓏏
麵包。意為定符“麵包”,或單輔音字元t。
U13362
𓍢
一卷繩子。意為數字“100”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們