古埃及文,古埃及使用文字。距今5000多年前,古埃及出現了象形文字,埃及文字是最古老的文字,由法老王那默爾的鎧甲關節板上的最早期象形刻記起(公元前3,100年),到現在用在教堂內的古埃及文字。
後來被歐洲人稱作Hiérpglyphe——這是希臘語“神聖”與“銘刻”組成的複合詞,意思是“神的文字”,即‘’神碑體‘’。通常書寫在一種稱作‘’紙草‘’(papyrus)的紙張上。古埃及人認為他們的文字是月神、計算與學問之神圖特(Thoth)造的。古埃及語屬於閃-含語系埃及-科普特語族。這個語族最早的語言是古埃及語,就是我們見到的象形文字所記載的語言,到大約4世紀,它演變為科普特語。現在,科普特語還用在宗教儀式上。
基本介紹
- 中文名:古埃及文
- 外文名:Hieroglyphic
- 演變為:科普特語
- 地點:埃及
- 出現時間:公元前約3000年
歷史淵源,發現文字,商博良翻譯,相關譯文,荷魯斯王權之神,日輪神阿頓,阿米諾菲斯四世,語源,歷史演化,文字系統,書寫順序,表音文字,在計算機中鍵入,
歷史淵源
發現文字
1798年,拿破崙將軍遠征埃及,這場對尼羅河谷的出征可謂損兵折將,然而,卻使世人得以重見歌珊地湮沒2000年的珍寶。法國遠征軍先在開羅的一處神廟附近發現了後來被稱作“埃及豔后之針”(Cleopatra’s Needle)的方尖碑。隨後在1799年,法國遠征軍官布夏爾在埃及羅塞塔地區附近,發現一塊非同尋常的黑色玄武石碑,碑體為磨光玄武岩,上面刻著三段文字,分別由古埃及象形文字、古埃及通俗體文字、希臘文組成。學者們大膽假設:這是同一篇文獻的三種文字版本。而其中希臘文為所人們認識,在正確地譯出那段希臘文以後,再設法找到希臘文字和那些象形文字之間的關係,由此,揭開古埃及象形文字之謎便拉開了它的序幕。
商博良翻譯
古埃及象形文字第一次被破譯是在1822年。當時,一位法國語言學家讓·弗郎索瓦·商博良。向法國碑文純文學學院提交了研究論文,並宣布了對埃及象形文字的解讀發現。
象形文字是一種非常複雜的、變化無窮的文字型系。商博經過十年艱苦卓絕的努力,最後從國王的名字入手(也就是古埃及象形文字中著名的國王圈),首先譯出埃及文“克婁巴特拉”,這個詞所代表的意思,你一定不會陌生,即征服凱撒大帝的埃及豔后。任何偉大的發現事後看來都似乎是簡單的,但在當時,這方面的研究工作困難重重,這是因為3000年來象形文字出現了許多變體,現代的人們已經十分了解這些變體,懂得“古體”埃及文有別於“新體”,而“新體”又不同於“現代體”,但在商博良之前誰也不知道這些變化。
相關譯文
一段埃及象形文字的譯文:人的兒子,我的復仇者,門赫普萊爾,願他永生,
我煥發著對你的愛,保護著:我的手,你的肢體,用生命的保障。多么甜美
啊,你的友情在我胸懷。我把你放在我的心坎,我讚賞你,我把你的力量和
威嚴灑遍各地;向你表達我的焦慮,因為上天的靠山是有限的。
這段象形文字,可以讀成:“他說,安寧地來到這裡並穿越天空的人,就是太陽神。”
荷魯斯王權之神
日輪神阿頓
埃及風格是由一套很嚴格的法則構成,每個藝術家都必須從很小的時候就開始學習。坐著的雕像必須把雙手放在膝蓋上;男人的皮膚必須塗得比女人的顏色深;每一位埃及神的外形都有嚴格的規定:太陽神荷魯斯必須表現為一隻鷹,或者要有一個鷹頭,死神阿努比斯必須表現為一隻豺,或者要有一個豺頭。每個藝術家還得練出一丁優美的字型。他得把象形文字的圖形和符號清楚無誤地刻在石頭上。他一旦掌握了全部的規則,也就結束了學徒生涯。誰也不要求他別出心裁,誰也不要求他創新。相反,要是他製作的雕像最接近人們所備加讚賞的往日名作,大概就會被看成至高無上的藝術家了。於是,在三千多年裡,埃及藝術幾乎沒有什麼變化。金字塔時代認為美好的東西,千年之後,照樣認為超群出眾。不錯,有新樣式出現,也有新題材要求藝術家去表現,但是他們表現人和自然的方法,本質上還是一如既往。
阿米諾菲斯四世
只有一個人曾經動搖過埃及風格的鐵門檻。他是第十八王朝的國王阿蒙霍特普四世(即埃赫那頓),他打破了許多有古老傳統的神聖習俗,不崇拜太陽神阿蒙,卻偏愛向大地散發空氣和陽光的日輪神——阿頓。從此法老命名為阿克納頓(或埃赫納頓),意思是“日輪的施捨”。還放棄底比斯把國都遷到其他神的祭司的勢力範圍以外,現稱阿瑪爾那的地方。
他還將至此尚未人知的原則傅授給藝術家們,要求他們從事對自然主義藝術表現法的研究,以實現封人體的完整描繪。他叫人畫的像新穎別致,在當時一定驚世駭俗。畫中完全擯除了其前的法老所表現的那種神聖、刻板的尊嚴氣派,傾注了情感的表達,如夫妻間的溫情。在他與跟妻子妮菲爾提提的生活場景圖中,他們抱著孩子,沐浴在賜福的陽光之下。而另一些肖像把他表現得很難看,包含人體缺陷或肉感——大概他要藝術家畫出他的全部人身缺陷,或者他堅信他這個先知無比重要,所以堅持要逼真的肖像。
語源
西方語言中聖書體一詞的拼法(英語hieroglyph、法語hiéroglyphe等等),源自於希臘文單詞ίερογλύφος,“hiero-”(ίερος)意為“神聖的”,“glyph” (γλύφειν)意為“鐫刻”。古埃及的原稱是mdw nṯr,意為“神辭”。
歷史演化
1890年代在Hierconopolis發掘時發現的納爾邁石板(公元前3000年)多年來被認為是埃及象形文字的最早文獻。然而,1987年德國考古隊在阿比多斯(地名為Umm el-Qa'ab)發現了前王朝的一個統治者的U-j墳塋,復原了幾百塊骨片,從中找到了具有完全規模的埃及象形文字。這一墳塋的年代為公元前3150年。
在波斯人的統治期間(公元前6世紀到公元前5世紀,其中有間斷),在亞歷山大征服埃及之後,在馬其頓和羅馬統治時期,聖書體繼續被使用。晚期埃及象形文字的地位有點複雜。一種說法是埃及象形文字區分了“正真的埃及人”和外國統治者(以及埃及的僕從),這可能歸因於希臘和羅馬的作家對於埃及象形文字的偏見。另一個原因是出對自己的文化的自尊心,希臘羅馬時期的作家不願用自己的語言來描述對方的文化。由於埃及象形文字是神聖的,那個時代的作家門把它想像成寓言式的,甚至是魔術式的,秘傳的,神秘的知識。這種自尊心導致的不是好奇心,而是無視。雖然這種文字系統儘管複雜但卻合理。埃及象形文字之所以衰落的原因即有外部原因也有內部原因,是一個饒有興味的研究課題。前面引用的是英文作者的看法,可供參考。
公元4世紀左右,只有很少的埃及人還能夠讀出這些埃及象形文字,此後逐漸就真的成了一個“謎”。羅馬皇帝狄奧多西一世在公元391年發布敕令,關閉了所有非基督教的神殿,從此就再也沒有建造過刻有埃及象形文字的紀念碑或者神殿。最後寫下的埃及象形文字是在391年不久後,在遙遠南方的一座神殿里發現的。
公元4世紀出現了Horapollo的《象形文字集》,對將近200個象形文字作了解釋。到底誰是作者至今還不清楚,這部著作長期以來成為解讀埃及象形文字的障礙物。早期研究者認為它源出於希臘文,研究則傾向於它含有真正的知識的殘片,把它定性為埃及知識階層試圖挽救瀕於失傳的文化的一次“絕望”的嘗試。《象形文字集》對文藝復興時期的符號主義起了主要的影響,特別是安德烈·阿爾齊亞特的《圖形的寓意》,還有弗朗切斯克·科羅納的《波利菲爾之夢》。
幾百年來,有許多近代學者對解讀這些象形文字進行了嘗試,其中值得一提的是17世紀的Athanasius Kircher。然而這些嘗試不是失敗,就是漫無邊際的想像力的虛幻。對解讀埃及象形文字最有成就的是托馬斯·楊和讓-弗朗索瓦·商博良,在1800年的初始。拿破崙軍隊遠征埃及時,在羅塞塔城附近發現了一塊用三種文字(聖書體、世俗體和古希臘文)寫成的黑色玄武石碑,被稱為“羅塞塔石碑”。這塊石碑給解讀帶來了關鍵性的資料。商博良藉助自己豐富的語言知識,從國王托勒密的名字入手,在1830年代幾乎完全破譯了埃及象形文字。這對當時誕生不久的埃及學來說是一個重大的進展。
文字系統
埃及象形文字有25個單音字(但是只有24個音,主要是s對應兩個符號,一般將兩個符號分別對應s和z,但是,這兩者發音類似,故這裡將其歸為一個音),137個雙音字(其實真正的雙音節字數目是比137略多的,但是,考慮到之間的差別很小,故將其歸為一類符號,這裡僅將js音中的三個符號拆開來單獨計數,其次,這137個符號僅對應101個雙音,也就是說,一個雙音是可以對應幾個雙音字的),和72個三音字(這裡的72個三音字是按照三音的個數來計數的,三音中,同一音對應的象形文字元號基本類似),也有直接能夠同時表示意義和聲音的圖形字元,像這類真正的表形文字不多,多數是借數個表形文字的讀音來表示其它的概念。類似於漢語的借音用法。限定符則類似於漢語中的偏旁部首的作用。埃及象形文字中表形、表意和表音相結合,其意符和聲符都來源於象形的圖形。與漢語所不同的則是它們依然保持單獨的圖形字元。有趣的是,這種文字可以橫寫也可以豎寫,可以向右寫也可以向左寫,到底是什麼方向則看動物字元頭部的指向來判斷;至於在單詞單元上則怎么勻稱美觀怎么寫,只要不影響意思,上下左右天地自由。這可以說是埃及象形文字的書法特徵之一。我們講埃及象形文字一般是指聖書體,主要用於比較莊重的場合,多見於神廟,紀念碑和金字塔的銘文的雕刻。僧侶體則多用於書寫於紙草上,相當於漢字的行書或草書。而世俗體則是對僧侶體的簡化。
書寫順序
為了使書寫美觀,古埃及文字的書寫順序都不一定,可以向上寫也可以向下寫,可以向右邊寫也可以向左邊寫,在每行開端都有一個人頭或者是動物頭,面部面向的方向就是釋讀的方向。碑銘體常出現於金字塔石碑和神廟牆壁上,有時為使文字具有對稱之美,往往將字由兩邊寫向中央,在發展過程中失去實用價值,成了裝飾文字。僧侶體文字很像我國的草書,書寫快捷,起初為僧侶使用,後來專用於書寫宗教經典,外形與碑銘體很不相同,但內部結構完全一致。大眾體又稱書信體,到托勒密時期成為主要字型,是僧侶體的進一步簡化,但內部結構沒有改變,廣泛用於書信、文學著作等日常文化活動。
表音文字
古埃及文的書寫中元音被忽略,這一點類似於阿拉伯文。當時的單詞是加了什麼樣的元音發音的已經不很清楚,現代的人們在輔音之間加上中性的“e”予以補上。比如說:“nfr” , “nefer” = 美麗的,好的。
在計算機中鍵入
古埃及象形文字已經被儲存在萬國碼(Unicode)中,在Unicode中的範圍是13000至1342F。
以下為一些示例字元(見表1):
在Unicode中的位置 | 聖書字字元 | 對該字元的描述查看 |
U13000 | 𓀀 | 坐立的男人。意為後綴代詞“我”,或定符“男人”。 |
U13093 | 𓂓 | 朝上的雙臂。意為意符“靈魂 卡”,或雙輔音字元ka。 |
U1309C | 𓂜 | 攤開的雙臂。意味“否定”,或雙輔音字元nn。 |
U131BC | 𓆼 | 蓮蓬。意為數字“1000”,或雙輔音字元ke。 |
U131F3 | 𓇳 | 太陽。意為定符“日光”,意符“太陽”,或雙輔音字元ra。 |
U13250 | 𓉐 | 房屋平面圖。意為意符”房屋“,或雙輔音字元pr。 |
U132F9 | 𓋹 | 涼鞋鞋帶。意為意符”生命”,或三輔音字元ankh。 |
U133CF | 𓏏 | 麵包。意為定符“麵包”,或單輔音字元t。 |
U13362 | 𓍢 | 一卷繩子。意為數字“100” |