古典今譯

古典今譯

《古典今譯》是當代作家余秋雨創作的散文集,首次出版於2018年6月。

《古典今譯》是余秋雨2018年獨家授權作家出版社的又一部散文集。書中余先生將中國古代歷史上十篇風格迥異的古典美文,以詞美意達、文氣飽滿的文字翻譯成現代散文。這其中有屈原莊子司馬遷陶淵明韓愈柳宗元蘇東坡等大家喜愛和熟悉的作家和作品。余秋雨在譯文中,不拘泥於具體辭彙、句式的對應,重在氣質接近、氣韻相合,達到了與古人心靈相通、精神交融的境界,讀來有美感洋溢、酣暢淋漓之感。

基本介紹

  • 作品名稱:古典今譯
  • 作者:余秋雨
  • 創作年代:當代
  • 文學體裁:散文集
  • 首版時間:2018年6月
  • 字數:60千字
內容簡介,作品目錄,作品鑑賞,作品影響,作品評價,出版信息,作者簡介,

內容簡介

《古典今譯》分為三部分:第一部分是今譯,第二部分原文,第三部分是書法。第三部分的書法,也就是余秋雨本人書寫《離騷》《逍遙遊》和《赤壁賦》的墨跡。由於整個墨跡實在太長,該書雖然是縮印,卻也只能是局部呈現。

作品目錄

自序
今譯
本文
書法
離騷 (原著) 屈原
逍遙遊 (原著) 莊周
報任安書 (原著) 司馬遷
蘭亭集序 (原著) 王羲之
歸去來兮辭 (原著) 陶淵明
送李願歸盤谷序 (原著) 韓愈
愚溪詩序 (原著) 柳宗元
秋聲賦 (原著) 歐陽修
前赤壁賦 (原著) 蘇軾
後赤壁賦 (原著) 蘇軾
離騷
逍遙遊
報任安書
蘭亭集序
歸去來兮辭
送李願歸盤谷序
愚溪詩序
秋聲賦
前赤壁賦
後赤壁賦
離騷(局部)
逍遙遊(局部)
赤壁賦(局部)
附:余秋雨文化大事記

作品鑑賞

《古典今譯》是余秋雨在散文創作中的一次試驗,讓當代文學和古代文學有一個非常微妙的對接。在他看來,翻譯古典是一個內化的過程,將自己和古人連結在一起會覺得歷史更加親切,自我的聲明也將因超越時間、空間而變得寬大。這個試驗不僅僅是為了給讀者看,而是讓當代文學和古代文學有一個非常微妙的對接。古代的美麗語言和當代的美麗語言,經過時空跨越,遙相呼應,搭建起一座閱讀橋樑。

作品影響

  • 所獲榮譽
2018年8月,《古典今譯》入選《中國新聞出版廣電報》7月優秀暢銷書排行榜。
2018年11月,《古典今譯》入選文學好書榜9、10月榜單。

作品評價

《古典今譯》對當下的文學教育和全民閱讀也同樣具有重大的啟示意義,對傳統文學經典的普及與傳播開闢了新的路徑,解決了長期以來在我們的文學教育中面對傳統經典死記硬背、生吞活剝、一知半解的讀不懂現象。它必將會對傳統經典走向當代發揮重要的作用。(中國作家協會書記處書記、作家出版社社長吳義勤評)

出版信息

2018年6月,《古典今譯》由作家出版社首次出版。
名稱
出版時間
出版社
ISBN
參考資料
《古典今譯》
2018年6月
作家出版社
978-7-5063-9879-4

作者簡介

余秋雨,當代作家、文化學者。他的《文化苦旅》《霜冷長河》《千年一嘆》《行者無疆》《借我一生》等歷史文化散文憑藉豐厚的文史知識功底、深刻的思考、詩意的文辭引領讀者泛舟於千年文明長河之中,不但揭示了中國文化深厚的內涵,更以獨創性“文化大散文”文體對中國當代散文作出了有益探索。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們