口誦掌船法

口誦掌船法

百喻經》又名《痴華鬘》,鬘是做裝飾用的花環,意思是用故事作比喻來闡述道理,書末也指出了這一點,說:“如阿伽陀藥,樹葉而裹之。取藥塗毒竟,樹葉還棄之。戲笑如葉裹,實義在其中,智者取正義,戲笑便應棄。”【1】該經在《出三藏紀集》中被稱為《百句譬喻經》,《紀集》中說“天竺僧伽斯法師集行大乘,為新學者撰說此經。”並說“永明十年九月十日,中天竺法師求那毗地出。”【2】這裡就指出了《百喻經》的作者和譯者。《百喻經》中故事雖小,但它用故事做比喻所闡述的佛教思想,對於研究當時社會狀況佛教思想有著一定的文獻價值

基本介紹

  • 作品名稱:《口誦掌船法》
  • 作品別名:《痴華鬘》
  • 創作年代:大約是在公元二、三世紀之間
  • 作品出處:《百喻經》
  • 文學體裁:記敘文
  • 作者:僧伽斯那
  • 翻譯求那毗地
  • 國家:印度
原文,注釋,譯文,評說,

原文

曩有大長者子,與諸商人入海采寶。此長者子善誦入海掌船方法。語眾人曰:“入海方法,我悉知之。”眾人聞已,深信其語。既至海中,未經幾時,船師遇病,忽然便卒。時長者子即代處。至洄洑激流之中,抗言:“當如是掌,如是正......”船徘徊旋轉,不能前進至於寶所(采寶的地方)。舉船商人沒水而亡。

注釋

曩;曾經
諸;各個
已;完,結束
既;已經
卒;死亡
入:進入,與“出”相對
信:相信
至:到
大長者:很有錢財的人

譯文

從前有一個很有錢的人的兒子,與商人們入海去開採寶藏。這個富豪的兒子擅長誦記入海駕船的方法,(他)告訴大家說:“入海方法,我全知道。”大家聽後,非常相信他的話。到海中後,沒過多時,掌船師傅得了病,突然便死去了。這時富豪的兒子就接替了駕船的事,到漩渦湍急的水流當中,高聲地說:“應該這樣掌舵,像這樣使船航向正確……”船(在水中)來回地旋轉,不能向前進到達采寶的地方。全船商人都淹沒在水中而死。
選自《走進文言文》P145

評說

百喻經》引用這個故事說明,“雖誦其文,不解其義,種種方法實無所曉。”對於種種方法要真正“解其義”,就必須付諸實踐。只有在實踐中進行與學習相對的操練,才能真正理解並掌握這些方法。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們