基本介紹
- 作品名稱:《口誦掌船法》
- 作品別名:《痴華鬘》
- 創作年代:大約是在公元二、三世紀之間
- 作品出處:《百喻經》
- 文學體裁:記敘文
- 作者:僧伽斯那
- 翻譯:求那毗地
- 國家:印度
原文,注釋,譯文,評說,
原文
曩有大長者子,與諸商人入海采寶。此長者子善誦入海掌船方法。語眾人曰:“入海方法,我悉知之。”眾人聞已,深信其語。既至海中,未經幾時,船師遇病,忽然便卒。時長者子即代處。至洄洑激流之中,抗言:“當如是掌,如是正......”船徘徊旋轉,不能前進至於寶所(采寶的地方)。舉船商人沒水而亡。
注釋
曩;曾經
諸;各個
已;完,結束
既;已經
卒;死亡
入:進入,與“出”相對
信:相信
至:到
大長者:很有錢財的人
譯文
從前有一個很有錢的人的兒子,與商人們入海去開採寶藏。這個富豪的兒子擅長誦記入海駕船的方法,(他)告訴大家說:“入海方法,我全知道。”大家聽後,非常相信他的話。到海中後,沒過多時,掌船師傅得了病,突然便死去了。這時富豪的兒子就接替了駕船的事,到漩渦湍急的水流當中,高聲地說:“應該這樣掌舵,像這樣使船航向正確……”船(在水中)來回地旋轉,不能向前進到達采寶的地方。全船商人都淹沒在水中而死。
選自《走進文言文》P145
評說
《百喻經》引用這個故事說明,“雖誦其文,不解其義,種種方法實無所曉。”對於種種方法要真正“解其義”,就必須付諸實踐。只有在實踐中進行與學習相對的操練,才能真正理解並掌握這些方法。