基本介紹
- 公司名稱:原知翻譯公司
- 經營範圍:筆譯、口譯、同聲傳譯、本地化等專業翻譯服務
- 公司口號:為客戶提供原知·原味兒的翻譯
- 原則:專注翻譯專業翻譯
原知翻譯簡介,原知翻譯服務,原知品牌溯源,成語之原汁原味,翻譯之原汁原味,原知之原汁原味,原知翻譯理念,
原知翻譯簡介
原知翻譯鑄就百年翻譯品質,堅持品牌化、標準化翻譯,翻譯和譯審共同把關,技術和語言雙重校對,依託資深翻譯專家、外籍母語譯審和專業客服人員,原知翻譯建立了嚴格的翻譯服務流程,24小時為您提供快速翻譯服務,確保您的涉外溝通暢通無阻。
“原知·原味兒的翻譯”是原知翻譯的服務追求。
原知翻譯服務
◇原知領跑翻譯行業二十年,以語言翻譯為橋樑,消除語言障礙,創造溝通價值,通過搭建語言和文化橋樑,讓中國走向世界,讓世界走進中國。採用出版翻譯質量控制系統標準,全面提升翻譯服務品質。
◇翻譯和譯審共同把關,技術和語言雙重校對,依託資深翻譯專家、外籍母語譯審和專業客服人員,原知翻譯建立了嚴格的翻譯服務流程,24小時為您提供出版級翻譯服務,確保您的涉外溝通毫釐不爽。
原知品牌溯源
成語之原汁原味
原汁指第一次燉的湯,原味指味道純正,毫不摻假。常用來說明保持了原來的樣子和味道,也指保留了原本的核心價值和精髓。
翻譯之原汁原味
在中國文化史上,嚴復首先提出了“信達雅”的翻譯原則。這一原則,至今仍被許多翻譯名家視為指導實踐的準繩。所謂“信達雅”,譯文內容忠實於原文謂信,文辭暢達謂達,文采斐然謂雅,實際上也就是信息內容、傳達和表現形式的原汁原味。
原知之原汁原味
原知翻譯認為,翻譯工作者本身是信息的中介和橋樑,翻譯不僅要準確傳遞原文的信息,而且要增進不同國家、不同民族的人民了解,其中包括文化的了解和思維的了解。客戶需要看到的是原汁原味的譯文,而不是變了味的譯文。這就要求翻譯工作者最大程度地再現原文所表達的信息和體現的文化特色、具體語境,避免留下翻譯腔和翻譯痕跡,為客戶提供原汁原味的翻譯。
原知翻譯理念
◇使命:為客戶提供原知·原味兒的翻譯
◇原則:專注翻譯專業翻譯