南文子為國憂

南文子為國憂

文章記敘了衛國巧妙破解智伯詭計的故事,說明了要時刻保持清醒的頭腦,善於分析“無功之賞”,以防不(yú)之災。

基本介紹

  • 中文名:南文子為國憂
  • 人物:南文子,智伯,衛君
  • 類型:故事
  • 語言:古文言
  • 出處:《戰國策》
作品原文,注釋譯文,字詞注釋,文章譯文,人物性格,啟示,

作品原文

智伯①欲伐衛,故遺②之乘馬,贈之一璧。衛君大悅,酌酒。諸大夫皆喜,南文子③獨不喜,有憂色。衛君曰:“大國禮寡人,寡人故酌諸大夫酒,諸大夫皆喜,而子獨不喜,有憂色者,何也?”南文子曰:“無方④之禮,無功之賞,禍之先也。我未有往,彼有往來,是以憂也。”於是衛君乃修梁津而擬⑤邊城。智伯聞衛兵在境上,乃還。

注釋譯文

字詞注釋

智伯:名瑤,春秋末年晉國四卿之一。
故:特意。
南文子:戰國時賢士,衛國大夫。
遺:贈送。
乘馬:四匹馬。
禮寡人:送禮給我。
方:緣由。
先:先兆。
擬:打算

文章譯文

智伯準備攻打衛國,就贈送給它坐騎,先是給了一塊玉璧,衛國君王特別高興,擺酒宴請暢飲。各位大夫都高興,唯獨南文子不痛快,面有憂愁狀。衛國君主說:“別人將咱當做大國,尊崇我,所以我請大夫們喝酒,各位大夫都高興,然而唯獨您不痛快,還面有憂色,什麼意思?”南文子說:“沒有理由的禮物,沒有功勞的獎賞,這是災禍的先兆哪!咱們沒有送往之意它卻有回返之物,因此憂慮。”於是衛國君主下令整修橋樑渡口,同時整備邊城。智伯聽聞衛國軍隊駐紮邊境上,於是就退兵了。

人物性格

智伯:詭計多端、陰險狡詐
衛君:毫無防備、利令智昏、知錯能改

啟示

天上沒有白白掉下來的餡餅。面對從天而降的賞賜,衛國國君居然“大悅”,諸大夫也都附和著高興。唯有南文子看出了賞賜里的奸計,故而面露憂色。好在衛國國君最終還算聖明,終於避免了一場不可預測的災難。否則,他就要嘗嘗蜀王的“苦酒”啦!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們