基本介紹
- 作品名稱:半死桐
- 作品別名:鷓鴣天、思越人
- 創作年代:北宋
- 作品出處:白香詞譜
- 文學體裁:悼亡詞
- 作者:賀鑄
作品原文,注釋譯文,詩詞注釋,詩詞譯文,作品格律,作品鑑賞,詩詞賞析,詞作風格,作品集評,作者簡介,
作品原文
半死桐
重過閶門②萬事非。同來何事不同歸?
梧桐半死②清霜後,頭白鴛鴦失伴飛。
原上草,露初晞③。舊棲④新壠⑤兩依依。
空床臥聽南窗雨,誰復挑燈夜補衣!
注釋譯文
詩詞注釋
①閶(chāng)門:本為蘇州西門,這裡代指蘇州。
②梧桐半死:比喻喪偶。
③原上草,露初晞:比喻死亡。晞:幹掉。
④舊棲:舊居。
⑤新壠:新墳。
詩詞譯文
再次來到蘇州,只覺得萬事皆非。曾與我同來的妻子為何不能與我同歸呢?我好像是遭到霜打的梧桐,半生半死;又似白頭失伴的鴛鴦,孤獨倦飛。
原野上,綠草上的露珠剛剛被曬乾。我流連於舊日同棲的居室,又徘徊於壟上的新墳。躺在空蕩蕩的床上,聽著窗外的淒風苦雨,平添幾多愁緒。今後還有誰再為我深夜挑燈縫補衣衫。
原野上,綠草上的露珠剛剛被曬乾。我流連於舊日同棲的居室,又徘徊於壟上的新墳。躺在空蕩蕩的床上,聽著窗外的淒風苦雨,平添幾多愁緒。今後還有誰再為我深夜挑燈縫補衣衫。
作品格律
○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻
重過閶門萬事非。同來何事不同歸。
○⊙○○●●△。○○○●⊙○△
梧桐半死清霜後,頭白鴛鴦失伴飛。
○○●●○○●,○●○○●●△
原上草,露初晞。舊棲新壠兩依依。
○●●,●△⊙。●○○●●○△
空床臥聽南窗雨,誰復挑燈夜補衣。
○○●⊙○○●,○●⊙○●●△
作品鑑賞
詩詞賞析
上片起二句用賦,直抒胸臆。“閶門”是蘇州城西門。詞人回到蘇州,一想起和自己相濡以沫的妻子已長眠地下,不禁悲從中來,只覺得一切都不順心,遂脫口而出道:“重過閶門萬事非”。接以“同來何事不同歸”一問,問得十分無理,實則文學往往是講“情”而不講“理”的,極“無理”之辭,正是極“有情”之語。
以下兩句,以連理樹的半死、雙棲鳥的失伴來比擬自己的喪偶。“清霜”二字,以秋天霜降後梧桐枝葉凋零,生意索然,比喻妻子死後自己也垂垂老矣。“頭白”二字一語雙關,鴛鴦頭上有白毛(李商隱《石城》詩:“鴛鴦兩白頭。”),而詞人此時已屆五十,也到了滿頭青絲漸成雪的年齡。這兩句形象地刻畫出了作者本人的孤獨的淒涼。
詞作風格
這首詞,藝術上以情思纏綿,婉轉工麗見長。作者善於把一些使人捉摸不到的情感形象化,將情與景和諧地融為一體。詞中以“梧桐半死”“鴛鴦失伴”等形象化的比喻,表達了作者內心深處的亡妻之痛,又用草間霜露,比喻人生的短促,這比直陳其事更具藝術效果。末三句“舊棲”“新壠”、“空床”、“聽雨”既寫眼前淒涼的景狀,又抒發了孤寂苦悶的情懷。
作品集評
張燕瑾《唐宋詞選析》:賀鑄退居蘇州,本來就心情抑鬱,“閒愁”頗多,亦頗大;在蘇州又死去了妻子,這就給他布滿陰霾的心頭,又增添了一層烏雲。這首悼念亡妻的詞作。出語沉痛,感情深摯,很能感動人。