基本介紹
- 中文名:千日酒
- 出處:《博物志》、《江岸閒步》
- 喻意:美酒
- 象徵:忘懷世俗
典源,譯文,釋義,同義典故,示例,
典源
狄希,中山人也,能造千日酒,飲之千日醉。時有州人,姓劉名玄石,好飲酒,往求之。希曰:“我酒發來未定,不敢飲君。”石曰:“縱未熟,且與一杯,得否?”希聞此語,知不免。飲之。復索,曰:“美哉!可更與之。”希曰:“且歸。別日當來。只此一杯,可眠千日也。”石別,似有怍色。至家,醉死。家人不之疑,哭而葬之。經三年,希曰:“玄石必應酒醒,宜往問之。”既往石家,語曰:“石在家否?”家人皆怪之曰:“玄石亡來,服以闋矣。”希驚曰:“酒之美矣,而致醉眠千日,今合醒矣。”乃命其家人鑿冢,破棺,看之。冢上汗氣徹天。遂命發冢,方見開目,張口,引聲而言曰:“快者醉我也!”因問希曰:“爾作何物也?令我一杯大醉,今日方醒,日高几許?”墓上人皆笑之。被石酒氣沖入鼻中,亦各醉臥三月。
譯文
狄希是中山人。能造一種千日酒,喝了之後要醉一千天。當時有個人姓劉,名玄石,喜歡喝酒,到狄希那兒求酒。狄希說:“我的酒還沒做好,不敢給你喝。”劉玄石說:“就算沒有熟,給我一杯,不行嗎?”狄希聽他這么說,不能再推辭,給他喝了。劉玄石又想要,說:“真好!再給我一點。”狄希說:“你先回去,他日再來,就是這一杯,可以讓你睡一千天了。”劉玄石告辭了, 到家以後,醉得像死了一樣。家人沒有懷疑,哭著把他埋葬了。三年過去了,狄希說:“玄石肯定酒醒了,應該去問問看。”於是到石家,說:“玄石在家嗎?”家人都覺得奇怪,說道:“玄石已經死了,喪服都除掉了。”狄希驚訝的說到:“我的酒很好,可以讓人睡一千天,現在應該醒了。”於是讓他的家人鑿開墳墓打開棺材看看。到了墳墓,墳墓上汗氣沖天,於是叫把墳墓打開。這才看見劉玄石睜開眼睛,張開嘴巴,大聲說到:“真高興啊,我醉了。”問狄希:“你做的什麼東西,讓我一杯就大醉,今天才醒?現在什麼時間了?”在墓上的人都笑了。那時酒氣沖入人的鼻子裡,人也都睡了三個月。
釋義
喻美酒。或喻忘懷世俗
同義典故
一醉三年 一醉千日醒 中山千日 中山春 中山曲米春 中山酒 中山醉 千日臥 千日酒 千日醉 千日釀 千日飲 玄石葬荒丘 玄石飲 酒沽千日 醉一千日 醉日論千 醉酒一千日
示例
作者 | 詩題 | 詩句 |
劉希夷 | 故園置酒 | 願逢千日醉,得緩百年憂。 |
劉綺莊 | 置酒 | 願逢千日醉,得逭百年愁。 |
孟郊 | 暮秋感思 | 欲慰一時心,莫如千日酒。 |
張昌宗 | 少年行 | 三春小苑游,千日中山醉。 |
晁采 | 子夜歌十八首 | 中山如有酒,敢借千金價。 |
李嶠 | 酒 | 會從玄石飲,雲雨出圓丘。 |
李端 | 雜歌 | 酒沽千日人不醉,琴弄一弦心已悲。 |
李賀 | 河南府試十二月樂詞十一月 | 撾鐘高飲千日酒,卻天凝寒作君壽。 |
杜甫 | 垂白 | 甘從千日醉,未許七哀詩。 |
武元衡 | 酬王十八見招 | 高興不辭千日醉,隨君走馬向新豐。 |
王勃 | 春園 | 還持千日醉,共作百年人。 |
韓偓 | 江岸閒步 | 青布旗夸千日酒,白頭浪吼半江風。 |
駱賓王 | 詠雲酒 | 無復中山賞,空吟吳會篇。 |