基本介紹
原歌詞 | 中文翻譯 |
---|---|
沈黙の夜凪に漂った 小さな船は 體中 傷を背負った 旅人のせた ゆりかごになった 悲しげなその寢顔は もう誰も 寄せ付けないそぶり ここが今 どこか知らずに 北へ 北へただ向かう つないだはずの その手が ほどけていく 君はまるで はじめから "愛されること"が できないみたいだ いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって 「助けて」って叫んでるだけで 屆かなくて 悲しくて 「僕は一人だ…」 そんなこと もう言わせない 日々揺れる心に 浸みこんだ昨夜の雨が 傷跡の上を流れる 過去を消し去るように つないだはずのロープは ほどけていた 船はまるで はじめから 留まることなんて できないみたいだ いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって 「見つけて」って叫ぶ聲は まだ 屆かなくて 寂しくて 膝を抱いて待っている 「僕は一人だ…」 いつだって 彷徨って 叫ぶこともできなくなって 闇の中を ただただ 歩いた 「そうやって 生きてきた僕は一人だ…」 そんなこと もう言わせない 強がりだけの決意が 水面を舞う それはまるで はじめから 空を飛ぶことが できるみたいだ いつだって 誰だって 帰ることができなくなって 「見つけて」って叫んでみるけど 屆かなくて 寂しくて 膝を抱いて待っている みんな一人で いつだって 彷徨って 辿る道もない波の上 船はすすむ ただ 漂いながら そうやって生きていく 今は二人で 行く先は知らない いつだって 傍にいて こらえきれず泣きだしたって 闇の中を かすかに照らすよ そうやって生きてきた 君のためだけの ポラリスになりたい | 靜謐午夜的海面之上 漂浮一葉小舟 承載著傷痕累累的旅人 搖籃一般搖曳 睡顏哀切 拒人千里 不知如今身處何方 只一味向北遠航 原本緊握的雙手 漸漸鬆開 你仿佛 本就無法 為人所愛 深陷困惑 歸途無處尋覓 僅僅一味地呼喊求助 呼喊之聲無處可達 徒留哀傷 我孤身一人 不會再讓你說出這般話語 昨夜雨滴滲入 終日搖曳的心 仿佛想要衝刷過去一般 流淌過心中傷痕 原本緊系的繩索 漸漸鬆開 小船 仿佛本就 無法停泊於此 深陷困惑 歸途無處尋覓 呼喊著:請找到我 卻無可傳達 孤寂地抱緊膝蓋等待 呢喃著:我孤身一人 深陷彷徨 無法呼喊 僅僅一味地於黑暗之中前行 這樣活著的我 僅是孤身一人 不會再讓你說出這般話語 僅為逞強的決心 漂舞於水面之上 這樣仿佛 本就能夠 翱翔碧空 無論何時 無論何人 都無法回頭 試著呼喊:請找到我 卻無可傳達 孤寂地抱膝等待 你我都是孤身一人 深陷彷徨 小船在沒有路途的碧波之上 一味地漂蕩前行 你我如今 已是兩人攜手 前路卻依舊迷茫 我將永遠 陪伴著你 不禁滑落淚水 微光照耀黑暗 這樣活著的你 我願成為 專屬於你的北極星 |