基本介紹
原文,注釋,譯文,
原文
頃歲,孫莘老識歐陽文忠公,嘗乘間以文字問之,云:"無他術,唯勤讀書而多為之,自工。世人患作文字少,又懶讀書,每一篇出,即求過人,如此少有至者。疵病不必待人指擿,多作自能見之。"此公以其嘗試者告人,故尤有味。苕溪漁隱曰:舊說梅聖俞日課一詩,寒暑未嘗易也。聖俞詩名滿世,蓋身試此說之效耳。
注釋
梅聖俞:即梅堯臣(1002—1060),北宋著名詩人,字聖俞,有《宛陵先生文集》。
術:方法。
效:應驗。
頃歲:不久前。
傾:近來;
歲:時間
乘間:乘機
術:方法
工:精,妙
至者:成功的事
疵病:毛病
指擿:批評指正。
孫莘老:即孫覺,字莘老。
故:所以 嘗:曾經
譯文
某年初,孫莘老結識了歐陽修,曾乘機拿寫文章的事向他請教。歐陽修說:“沒有別的方法,只有勤奮讀書並經常寫文章,自然會有長進;但是世上一般人的毛病是練筆的機會很少,還懶於讀書,而且一篇文章寫好後,馬上要求它超過別人,像這樣很少有成功的。文章缺點也用不著等著別人指出來,自己多練筆就能發現了。”歐陽修把他寫文章的經驗告訴別人,所以(我認為)特別有意義。胡仔說:“傳說梅聖俞每天都創作一首詩,春夏秋冬都從未改變過。梅聖俞的詩傳遍世間,這就是他用自己的行動告訴我們要多讀多寫。