劉禾

劉禾 (Lydia H. Liu),著名學者,作家,新翻譯理論的創始人之一。哈佛大學比較文學博士。現任美國哥倫比亞大學比較文學與社會研究所所長,東亞系終身人文講席教授。曾任美國伯克利加州大學比較文學系和東亞系跨系教授及講席教授。

基本介紹

  • 中文名:劉禾
  • 職業:作家、學者
  • 畢業院校:哈佛大學
  • 單位:哥倫比亞大學講座教授
個人簡介,主要著述,

個人簡介

劉禾的理論和學術創新在國際上享有盛譽,在人文和社會科學均產生了重要影響。她的主要學術貢獻集中在跨文化交往史、 新翻譯理論、全球史研究,中國現當代文學研究、女性主義理論、以及新媒體理論等領域。劉禾是美國古根海姆 (Guggenheim) 大獎得主,曾獲全美人文研究所(National Humanities Center)年度獎,以及柏林高等研究所 (Wissenschaftskolleg zu Berlin) 年度獎等。

主要著述

劉禾有大量的英文專著和論文。英文專著(署名 Lydia H. Liu)主要包括 The Freudian Robot: Digital Media and the Future of the Unconscious (芝加哥大學出版社,2010年) The Clash of Empires(哈佛大學出版社,2004年), Translingual Practice(史丹福大學出版社,1995年), Tokens of Exchange(主編,杜克大學出版社,1999年), Writing and Materiality in China (與 Judith Zeitlin 合編,哈佛大學亞洲中心出版,2003年), The Birth of Chinese Feminism (與 Rebecca Karl 和 Dorothy Ko 合譯著,哥倫比亞大學出版社,2013年)。 其中部分的英文著作已被譯成包括中文的多種文字。
多年以來,劉禾致力於雙語寫作,中文著作有《語際書寫》(香港天地出版社, 1997年; 上海三聯書店,1999年),《持燈的使者》(主編,香港牛津大學出版社, 2001年;廣西師範大學出版社,2009年) 和《持燈的使者》(增訂版)(廣西師範大學出版社,2016年);《跨語際實踐》(Translingual Practice 的中譯本,北京三聯書店,2002年,2007年),《帝國的話語政治》(The Clash of Empires的中譯本,三聯書店,2009年),《六個字母的解法》(牛津大學出版社,2013年;中信出版社,2014年), 主編《世界秩序與文明等級》(北京三聯書店,2016)以及與萬仕國合編《天義·衡報》校注版(人民大學出版社,2016年)等。
劉禾現任美國《置位》positions理論學刊編委、“Politics, History, and Culture 叢書”(杜克大學出版社)學術委員會委員、英國理論學刊 Writing Technologies 編委等......。曾任美國比較文學協會理事、美國《現代語言學會學報》PMLA 學術委員會、美國現代語言學會18世紀比較文學研究部理事等。她於2011年創辦清華大學—哥倫比亞大學跨語際文化研究中心,並擔任首屆主任。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們