劉發俊(中國《瑪納斯》研究會副會長)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

男,1932年12月生,甘肅臨洮人。中共黨員。譯審。民族民間 文藝家。《瑪納斯》史詩專家。1948年畢業於甘肅省臨洮高級農校。1949年參加解放軍,任第一野戰軍第一兵團軍政幹部學校學員,二軍教導團維語學員,1952年轉業後歷任南疆區黨委宣傳部幹部,新疆維吾爾自治區黨委辦公廳、宣傳部幹部,新疆作家協會民間文學組組長,新疆民間文藝家協會副主席,譯審。新疆文聯第三屆委員,中國民間文藝家協會第四屆理事,新疆《瑪納斯》編委會委員、副主任,中國《瑪納斯》研究會副會長。曾獲國家文化部、國家民委《瑪納斯》突出貢獻獎、全國民族團結先進個人。1957年開始發表作品。1990年加入中國作家協會

基本介紹

  • 中文名:劉發俊
  • 國籍中國
  • 民族:漢族
  • 出生日期:1932年12月
  • 畢業院校甘肅省臨洮高級農校
  • 出生地甘肅臨洮
  • 職稱:譯審
主要作品,獲獎作品,目前創作簡介,

主要作品

主要譯著有《克孜勒山下》、《戰 斗的年代》(以上為維吾爾族長篇小說)、《帕爾哈迪與西琳》、《萊麗與麥吉儂》、《 柯爾克孜民間故事選妹催整》等10等多部。撰寫論文《維吾爾民間文學》、《試論瑪納斯》等20多 篇。《卡妮凱,一個命運多蹇的婦女形象》被吉爾吉斯坦共和國收入論文集出 版。從1961年至今,專業從事柯爾克孜族英雄史詩《瑪納斯》的普查、整理、翻譯、出版 和研究工厚灑作。任首任調查組長,並長期負責《瑪納斯》的組織領導工作。從1961年3月至19 92年8月,歷時32年,完成了《瑪納斯》全面普查記錄工作,訪問史詩歌手100多人,記錄 史詩100餘萬行。作為史詩調查組組長、史詩研究室主任、史詩編委會副主任編委、自治區 民間文藝家協會副主席,他組織領導、編輯、出鍵艱戀版《居素普·瑪瑪依演唱本》柯文版八部1 8冊寒譽嬸書,從1984年到1995年,歷時10年全部出蘭市慨微版,組織領導並參加了《瑪納斯》的漢譯工作 ,參加翻譯第一、二、三部及第5部,近10萬詩行。作業自治區《瑪納斯》工作領導小組 員、中國《瑪納斯》研究會副會長,組織領導《瑪納斯》各種規模的研討會,1991年在北 京召開《瑪納斯》柯、漢文版正式出版新聞發布會,1994年召開《瑪納斯》國際學術研討 會,編選出版《瑪納斯研究》柯、漢文版論文集。其譯作和論文多次獲自治區、全國的獎 勵,國家民委、中央文化部授予其“搶救史詩《瑪納斯》成績突出貢獻”獎。國家民委授 予其“全國民族團結先進個人”稱號。自治區人民政府授予其“優秀科技工作者”稱號。

獲獎作品

《喀什噶爾情歌》獲新疆首屆民間文學優秀一等獎、全國三等獎,《柯爾克孜民間長詩選》獲全國第二屆民間文學二等獎,《瑪納斯》獲1991年新疆一等獎,《戰鬥只烏良巴的年代》獲新疆時期優秀文學獎,《試論瑪納斯》獲中國少數民族優秀論文獎。

目前創作簡介

譯著長篇小說《克孜勒山下》凝歸欠、《戰鬥的年代》、《阿普拉爾的風》,長詩《帕爾哈迪馬西林》、《萊麗與麥吉依》、《瓦木克與烏祖拉》、《艾里普與賽乃姆》、《維吾爾民間故事選》、《柯爾克孜民間故事選》(以上均合譯)等15部,論文集《瑪納斯研究》(1部),編輯出版《瑪納斯》(柯文版,8部18冊),翻譯《瑪納斯》(柯譯漢,2冊)等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們