副領事(2009年上海譯文出版社出版的圖書)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《副領事》是2009年上海譯文出版社出版的圖書,作者是[法國] 瑪格麗特·杜拉斯,譯者是王東亮。

基本介紹

  • 中文名:副領事
  • 作者:瑪格麗特·杜拉斯
  • 譯者:王東亮
  • 出版時間:2009年3月
  • 出版社:上海譯文出版社
  • 頁數:226 頁
  • ISBN:9787532745692
  • 定價:26 元
  • 裝幀:平裝
  • 出品方:上海譯文新文本
  • 副標題:瑪格麗特·杜拉斯作品系列
內容簡介,作者簡介,譯者簡介,

內容簡介

杜拉斯說:“這是我生命的第一本書。”《副領事》與《勞兒之劫》相關,展現有過之而無不及的癲狂世界。本書由北大法語系教授、博導王東亮先生根據伽里瑪出版社2002年法文版新譯。
故事發生在恆河岸邊。法國駐拉合爾的副領事深夜朝夏利瑪花園開了槍,在加爾各答等待新的任命。孤獨中,他瘋狂地愛上了大使夫人安娜-瑪麗·斯特雷特,這個加爾各答最優秀的女人。季風期來了,加爾各答的白人百無聊賴,細碎的聲音到處傳說副領事的瘋狂、大使夫人的風流韻事。
沉悶的招待晚會上,副領事被包圍在這聲音之中,他是孤獨的化身,在孤獨中發狂。細碎的聲音淹沒了他,他在狂亂中愴然而去……

作者簡介

瑪格麗特·杜拉斯(Marguerite Duras,1914-1996)法國小說家、劇作家、電影導演,本名瑪格麗特·多納迪厄,出生於印度支那,在那裡度過生命最初十八年的時光。炎熱雜亂的殖民地,窘迫變遷的家境,忍耐偏執的母親,放蕩驕縱的大哥,溫情落寞的“小哥哥”,如此種種影響了杜拉斯一生,在她日後創作中刻下深深的烙印。1932年後回法國定居,進入大學學習政治、法律等,曾在法國政府殖民部工作,參加過抵抗運動。1943年,以杜拉斯為筆名發表第一部小說《無恥之徒》,從此步入文壇。1950年的《抵擋太平洋的堤壩》廣受好評,入圍當年龔古爾文學獎,並被改編成電影。一生創作了大量小說、劇作和電影作品,以電影《廣島之戀》(1959年)和《印度之歌》(1975年)贏得國際聲譽,以小說《情人》(1984年)獲得當年龔古爾文學獎。

譯者簡介

王東亮,1980年考入北京大學西語系法語專業,1987年獲北京大學文學碩士學位,1994年獲巴黎第八大學符號學博士學位,1995年回國在北京大學西語系任教。現任北京大學法語語言文學系教授、博士生導師,外國語學院副院長。譯有茨維坦·托多羅夫《批評的批評》(合譯)、羅蘭·巴特《符號學原理》(合譯)、米蘭·昆德拉《笑忘錄》等,在法國出版法文著作《符號與變異》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們