《別笑,一本正經的文言文》共3部,分別為第1季、第2季和第三季。該書是《別笑,我是高考零分作文》之後,創立的 “嘿色幽品”(國內首個黑色幽默類圖書品牌)系列首批主打書。
《別笑,一本正經的文言文》用現代語言“解讀”古文,希望能創造一種嶄新的方式,讓學生愛上文言文,讓大眾了解文言文。書中除經典古文、詩詞“翻譯”外,還有“當代古文經典”,如《春哥傳》、《鳳姐傳》、《犀利哥傳》等。以及“經典外文翻譯古文”,如文言文版《歐巴馬演講》、文言版《白雪公主》、文言版《加州旅館》等。
基本介紹
- 書名:別笑一本正經的文言文
- 又名:Don't laugh be poker-faced writings in classical Chinese
- 作者:童亮 主編
- 定價:26.00元
- 出版社:新星出版社
- 出版時間:2010年
內容簡介,第1季,第2季,亮叔事件,精彩摘選,出師表,病梅館記,
內容簡介
第1季
基本信息:
書名:《別笑,一本正經的文言文》
ISBN:978-7-80225-978-2
上架建議:暢銷o搞笑
作者簡介:
童亮 江湖人稱“亮叔”,其作品霸占多家文學網站點擊排行榜、訂閱排行榜榜首,所謂傳說中的“網路大神”。
內容簡介:
史上最“邪惡”的文言文翻譯!一本超越《別笑,我是高考零分作文》的神書!
同時亦有《曾哥傳》、《鳳姐傳》、《犀利哥傳》等當代“文言經典”篇目,以及英文版的《歐巴馬演講稿》文言文翻譯,經典英文歌曲《加州旅館》文言文翻譯……
《別笑,一本正經的文言文》為 “嘿色幽品”(中國幽默圖書第一品牌)系列首批主打圖書。
第2季
基本信息:
書名:《別笑,一本正經的文言文·第2季》
ISBN:978-7-5133-0054-4
上架建議:暢銷o搞笑
作者簡介:
童亮,筆名亮兄,紅袖添香與騰訊網簽約作者。《別笑,一本正經的文言文》系列主編,編著有《貧僧是去往西天拜佛求親的》等。
內容簡介:
《別笑,一本正經的文言文》一經上市,引發全國關注與巨大爭議! 網路紅人“亮叔”成為《別笑,一本正經的文言文》“宣傳大使”後,第2季火爆上市! 這是一本對文言文另類翻譯的書。其中主要收集了眾所周知的文言文,如《出師表》、《陋室銘》、《蜀道難》等等名篇,它們撇開沉悶古板的翻譯方式,以現代活潑搞怪的方式翻譯出來,從而製造爆笑點。讓讀者既在閱讀中得到快樂,又重溫了古文經典。另外,此書還收錄了與文言文相關的搞笑詩句和古文鑑賞等內容。
亮叔事件
2010年9月,《別笑,一本正經的文言文》策劃方製造網路紅人“亮叔”進行該書的宣傳和推廣,引起圖書行銷大討論。
引發爭議
“拯救”還是“謀殺”?“褻瀆”還是“普及”?
在編者看來,《別笑,一本正經的文言文》的出版,以及所引發的“文言熱”,是在“拯救”與“普及”“即將死去的文言文”,是帶給大家一種嶄新的學習和了解文言文的方式。
大讚支持:
《大連晚報》時評:為何不能寬容對待惡搞古文 作者:辛木
我不認為網友對古文的惡搞是一種惡意顛覆,這充其量也只是態度上的不夠虔誠罷了,是網路文化對傳統文化的一種另類解讀。當初西方文化將《紅樓夢》翻譯成《發生在紅樓里的故事》,我們寬容地認為這是由東西方文化差異造成的,對於網路文化對傳統文化的差異性解讀,我們為何不同樣寬容看待之?學習古文難道一定需要頂禮膜拜才可以?
五嶽散人:“二把刀”們為什麼反對“惡搞”(刊於《青年時報》、《晶報》等)
這幫人嘴裡說著這是中華民族的遺產,內心裡是把這些東西據為己有的。要真是全體國民的遺產,那自然也有惡搞者的一份。對於遺產的處置相信每個人都有自己的權利,願意惡搞是他的事,關你什麼事呢?難道說他惡搞之後就被剝奪了繼承的權利么?”
《北京晨報》時評:《讓古文笑著活下去》作者:孟浩強
許多學者擔心此書會誤導學生,也有人認為這是不尊重古人,不尊重文化。然而,如果有更多的人能把古文和白話文玩於股掌之間,何愁文化沒傳承呢?與其讓古文在刻板生硬的教化中死去,不如讓它在歡笑聲中活下去。
《四川日報》時評:《有趣的文言文》 作者:顏婧
我的小侄兒很“潮”,早已放暑假的他已經念了一個多月的“文言文”了。他不僅翻譯時事娛樂新聞,還把陪伴他成長的童話故事拿出來翻譯,比如童話故事《小紅帽》,“方垂髫之年,伶俐可愛,人見人憐,其祖母尤愛之,贈之一絲絨紅帽,恰合其首,終日戴之,再不著他帽,眾人因喚之曰‘小紅帽’……”作為中學生的必修科目,如果能用這樣有趣的方式學習文言文,可謂一件幸福的事,而對於經常混跡網路的我來說,能夠多看一些有趣的帖子,也真是一件趣事。
中南民族大學工商學院古代文學教師丁煒:這種文化現象的出現是無法避免的,學以致用,這也是現代人對古代文化的消費,而且文言文被調侃成這樣,能吸引更多的人,讓他們以更輕鬆的心態了解文言文。
曾軼可經紀人張宏凱:只要不是對當事人進行惡搞,就支持。
堅決反對:
長江大學學生張靜同學:文言文屬於中國的傳統文化,文言文在網路上被調侃、惡搞成這樣,是對中國文化的不尊重。
黃岡師範學院的孔靜同學:這種現象的出現,說明中國的傳統文化正走向低谷,越來越多的年輕人不願意去理解“之乎者也”的內在含義,而是把惡搞、調侃文言文當作樂趣。
鹹寧學院中文系王教授:深深擔憂。文言文是我們語言寶庫中的重要財富,這種惡搞對學生影響很大,尤其對初學文言文學生;學生接觸這樣的“曲解”多了,可能反而記不住正確的原文和翻譯,對原文意思造成誤解。
南京大學中文系教授包忠文:這種惡搞既對不起古人,更對不起讀者。“這樣惡搞文言文的行為特別不嚴肅。文言文是在一定歷史環境下產生的。作為一個將其傳播給大眾的作者,就算你要改編作品,你也必須對讀者負責,既要顧及所改編作品的時代背景,顧及文章本身的上下聯繫,也要顧及原作者的本身意圖。如果只是為了惡搞而惡搞,就屬於‘瞎胡鬧’。
著名文學評論家王乾:文言文是咱們中國非常重要的文化之一。雖然它在發展到一定時期的時候也遇到了局限,很多人對學習文言文覺得很苦惱,但是刻意惡搞文言文,就有點‘過’了,是沒有必要的。”
文學評論家李星:十分痛心,這種行為把我們優秀文化精神產品給世俗化了。那些中國傳統文學的名篇,都是中華傳統文化中最珍貴的精神財富,可以說一字千金。它們都是中華民族文化的精神血脈,當代青年應該尊敬先人一樣尊重這些名篇,絕不能以不嚴肅的態度來褻瀆這些文化經典。如今的年輕一代,受了後現代解構主義的思想影響,總想把莊嚴神聖的東西拉下神壇,以顯示自己的智慧,他們無非是想尋找心靈上的的刺激和愉悅,這種思想很不可取。我們在教育下一代時,一定要抱著虔誠態度,不僅要學習那些文學名篇的文字技巧,更要學習其中的精神內涵,要像尊重父母祖先一樣尊重它們。
對於爭議 主編回應:
一定會有專家對這本書恨之入骨。因為它“褻瀆”了文言文的莊重和古人的情操,因為它會“誤導”一部分讀者對古文的認識。“但我們真希望他們知道,讀者的智商遠在他們的想像之上。至於誤導,如果學生們都能像書中文章的作者,把古文和今文轉化得爐火純青似玩於股掌之間……那,我們還有什麼可擔心的呢。”
精彩摘選
出師表
原著:[三國]諸葛亮
【正經翻譯】
你亮叔我跟你講幾句:你爸當年出來混,半道上就給掛了;現在地盤又分成三塊了,益州好像咱也罩不住了,這世道眼瞅著要杯具了。但是你爸留下的保鏢還很忠心啊,出去砸場的那些二桿子也都不想要命了,這些都是看在你爸往日給錢給女人的份上,現在想報答罷了。
叔現在就希望你丫放機靈點,完成你爹的遺願,讓兄弟們也揚眉吐氣;千萬不要把自己當成不值錢的蔥,把弟兄們的心給屈了。
你家裡咱幫里,都是一起的,該批評誰該扇誰,一碗水端平;不好好乾的,給咱整天惹事的,以及為人忠厚實在的,交給保衛科,該剁手的剁手,該發錢的發錢,這能說明你對大家都一樣,你也不要偏誰向誰,讓大家有親疏之別。
小郭,小費,小董,人都實在,事情辦得周全,你爸特別看得起,叔認為幫里的大事小情就交給他們;二桿子老向,性子好得很,人也猛得很,能打能殺,你爸說過“能幹”,不行就提拔一下,叔覺得砍人的事就交給他,肯定能擴大咱的地盤,以後沒人敢惹咱。
幫里開始為啥紅火得很,還不是一直拉攏實在人,攆走沒本事的,後來為啥被別人逼得走投無路,還不是身邊都是一群光會耍嘴的SB,你爸每回跟叔扯閒篇的時候,把個胸口能捶青。侍中、尚書、長史、參軍,都是叔的拜把子,你一定要相信他們,咱發揚光大就有戲了。
叔本來是一個種地的,在南陽有一畝二分地,在這個人砍人的時代,叔不想砍人,只希望不被人砍。
你爸不嫌叔慫,三天兩頭的往叔屋裡跑,問我如何管理幫派,我感激得眼淚嘩嘩的,從此跟著你爸四處砸場搶地盤。
後來本幫被人火併,叔死命硬抗,到現在已經二十多年了。
你爹知道叔精得跟個猴一樣,所以掛之前把大事都交給我,自從換了你當新扛把子,叔天天睡不著,害怕把老大的心給屈了,所以五月份領著弟兄們開著船過了瀘河,到那個鳥都不拉屎的地方,把該擺平的都擺平了。
現在南方沒人敢蹦躂,咱的手下也個個兵強馬壯,應該好好讓兄弟們放鬆一下,去個夜店啥的。再把中原打拚回來,把那些沒良心的,耍奸偷滑的統統拾掇了,把咱那些長老級人物重新扶起來。這樣叔也就對得起你死去的爸了。
至於啥事咋弄,好話壞話,就靠攸之、依、允。這一回叔是去砍那些王八蛋的,砍不成回來你咋辦都行。如果沒人給你說好話,叔就找攸之、禕、允,還不信丫們能翻了天了。
你丫你也應該好好地想想你爹的事。你叔我這裡肯定很感激。醒了,叔馬上就要閃人了,眼淚嘩嘩的,都不知道胡咧咧了些啥東西。
【原文】
臣亮言:先帝創業未半,而中道崩殂(cú)。今天下三分,益州疲(pí)弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞(sè)忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體;陟(zhì)罰臧(zāng)否(pǐ),不宜異同;若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司,論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內外異法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費禕(yī)、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺(wèi)陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必能裨(bì)補闕(quē)漏,有所廣益。
將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,事無大小悉以咨之,必能使行(háng)陣和睦,優劣得所也。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也!侍中、尚書、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節之臣也,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顧臣於草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有(yòu)一年矣。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙(sù)夜憂嘆,恐託付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶(shù)竭駑(nú)鈍,攘(rǎng)除奸凶,興復漢室,還於舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。
願陛下托臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛下亦宜自謀,以咨諏(zōu)善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。
今當遠離,臨表涕零,不知所云。
病梅館記
原著:[清]龔自珍
【正經翻譯】
有人說:“美眉除了漂亮還必須滿足三個要求才吸引人:必須有迷人的曲線,最好是S型,飛機場不行,臀部不翹不行;必須靈動或者會騷首弄姿勾人魂魄,冷冰凍的、呆頭呆腦的、不解風情的,都會被淘汰;必須‘看起來瘦瘦的,摸起來肉肉的’,還得少穿衣服,穿得太多就累贅了。”滿世界都這么說。那些個附庸風雅的有錢人,心裡跟明鏡似的。可他們總不能明目張胆地向全世界說“我就喜歡這類型的,不滿足要求的美眉都去死”吧?再說,也不能讓人們把那些既沒胸又沒屁股的、正兒八經沒有女人味的、水桶腰大象腿的都弄死,以弄死不受老闆們歡迎的美眉為職業來賺錢吧?美眉的玲瓏曲線、丰姿綽約、細腰長腿,不是那些低智商、只想賺錢的人用他們的智慧和力量能輕鬆搞定的。一些無聊的人,將那些有錢老闆、官僚、公子哥等人的這種高尚追求告訴了販賣和“培育”美眉的人。於是,美眉們被送去整容院整容,抽脂、隆胸、削骨……還有專人教她們如何嫵媚、如何勾人!經過加工,美眉的身價大漲。但是,這樣出來的美眉都是病態的。那些有錢人造的孽,真讓人憤怒!
我買了三百個美眉,都是被整容的,無一例外,有些還染上了病。我為她們哭了三天三夜,這個不爽啊!我向馬克思保證,我要解放她們,給她們自由,為她們治病;我要滅了那些垃圾們,讓他們去見鬼;我要解開美眉們的心鎖,五年之內,讓她們恢復健康、重新生活!反正我也不是那些糟蹋美眉的有錢人,別人愛罵就罵我吧,無所謂!我就是要修一個“病梅館”,讓那些可憐的美眉來住。天哪,誰能給我一萬年的時間,誰能給我整個地球,我要用一生的時間,讓全世界的美眉獲得自由!
【原文】
或曰:“梅以曲為美,直則無姿;以欹為美,正則無景;梅以疏為美,密則無態。”固也。此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直,刪密,鋤正,以夭梅、病梅為業以求錢也。梅之欹、之疏、之曲,又非蠢蠢求錢之民,能以其智力為也。有以文人畫士孤癖之隱,明告鬻梅者,斫其正,養其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價,而江浙之梅皆病。文人畫士之禍之烈至此哉!
予購三百盆,皆病者,無一完者。既泣之三日,乃誓療之、縱之、順之,毀其盆,悉埋於地,解其棕縛;以五年為期,必復之全之。予本非文人畫士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之。
嗚呼!安得使予多暇日,又多閒田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉!