初風是日本人氣卡牌類網頁遊戲《艦隊Collection》及其衍生作品中的登場角色。
基本介紹
- 中文名:初風
- 外文名:初風(はつかぜ,Hatsukaze)
- 其他名稱:艦Colle的槌之子,歐提之證,3-4瘋人院之證
- 配音:布里德卡特·塞拉·惠美
- 登場作品:艦隊Collection
- 生日:2月15日
- 年齡:不明
- 性別:女
- 血型:不明
- 身高:不明
- 體重:不明
- 三圍:不明
- 人設:コニシ
歷史上的初風
遊戲中的初風
初始數據
陽炎級驅逐艦7號艦——“初風” | |||
---|---|---|---|
CV:布里德卡特·塞拉·惠美 | 人設:コニシ | ||
耐久 | 16→32 | 火力 | 10→15 |
裝甲 | 6→17 | 雷裝 | 24→33 |
迴避 | 45→55 | 對空 | 9→19 |
搭載 | 0→0 | 對潛 | 24→34 |
速度 | 高速 | 索敵 | 6→14 |
射程 | 短 | 運 | 10→12 |
燃料 | 15→15 | 彈藥 | 20→20 |
12.7cm連裝炮→10cm連裝高角炮 | |||
25mm連裝機槍→61cm四連裝(酸素)魚雷 | |||
裝備不可→未裝備 | |||
裝備不可→裝備不可 |
立繪
台詞
場合 | 台詞 |
---|---|
圖鑑說明 | 陽炎型駆逐艦、初風よ。 ブーゲンビルで妙高姉さんとぶつかって、艦首をばっさり切斷… で、航行不能になったところに集中炮火くらって…怖い…怖すぎる妙高姉さん… 陽炎型驅逐艦,初風喲。 在布乾維爾與妙高姐相撞,艦首被漂亮的切斷…… 於是在無法航行的狀態下被集火……好可怕……好可怕喔妙高姐…… |
獲得/登入遊戲 | 初風です、よろしく。提督さんにとって私は何人目の私かしら? 我是初風,請多指教。對提督來說,我是(提督撈到的)第幾個初風了? |
母港/詳細閱覽 | あ、提督…お疲れ様。 啊,提督…辛苦了。 |
じー…見てるだけよ?いけないの? 盯——,看一下,不可以嗎? | |
ちょっ!何觸ってんのよ!ぶつわよ!たたくわよ!妙高姉さんに言いつけるわよ! 等一下!在摸哪裡呢!揍你喔!打你喔!我要去跟妙高姐告狀喔! | |
結婚事件 | こんなとこに呼び出して何よー、私整備と補給で超忙しいんですけどー…えっ、何?大きな花束…私に? ……やだ、嬉しい…はっ、な、何言わせるのよ、このバカ提督!も、貰っといてあげるわよ! 把(我)叫到這裡有什麼事,我整備和補給可是超忙的……唉,什麼?好大的花束……給我的?……呀,好高興……哈?啊,你都讓(我)說了什麼,這個笨蛋提督!真是的,我收下好了。 |
回港(結婚後) | 提督、どこを見てんの?初風はここよ? 提督,在看哪裡呢?初風在這裡喲! |
編成 | 駆逐艦初風!出撃します! 驅逐艦初風,出擊! |
出擊 | 駆逐艦初風!出撃します! 驅逐艦初風,出擊! |
出るわ!足手まといは置いてくわよ! 出發了!拖後腿的話就把你丟下了喲! | |
遠徵選擇時 | もらっといてあげるわ。 我拿走了。 |
Item發現 | もらっといてあげるわ。 我拿走了。 |
開戰 | はっきり言って、妙高姉さんのほうが私は怖いわ。 說實話吧,妙高姐才更讓我害怕。 |
攻擊 | てー! 發射! |
はっきり言って、妙高姉さんのほうが私は怖いわ。 說實話吧,妙高姐才更讓我害怕。 | |
夜戰突入 | 早く消えなさいよ! 快點給我消失吧! |
夜戰攻擊 | なんでこっちくるのよ! 為什麼要來(我)這邊啊! |
小破 | はあっ? 哈? |
何してくれんのよ! 都幹了什麼吶? | |
中破 | やだ、く、首つながってる? 一度、妙高お姉さんに壊されてから・・・どうも艦首弱くて・・・・。ああー・・・怖い・・・。 不要,艦、艦首還連著?曾經,被妙高姐撞壞了……總之艦首就很弱……。啊啊……好可怕……。 |
勝利MVP | この初風が艦隊を勝利に導いたってこと、忘れちゃダメよ。 這個初風引導艦隊獲得勝利的事跡,不要忘記了喲。 |
歸航 | 作戦から艦隊が帰投したわ。 去作戰的艦隊歸航了。 |
補給 | ん、これでいけるわね。 嗯,這可應該可以用。 |
改裝/改修/改造 | ま、いいんじゃないかしら? 嘛,湊活吧。 |
へぇ…まあまあね。 嗯…還算湊合呢。 | |
もらっといてあげるわ。 我拿走了。 | |
入渠(小破或以下) | ご飯、まだなの? 飯還沒好嗎? |
入渠(中破或以上) | お風呂入るから。覗かないでね! 去洗澡了。不可以偷看喔! |
建造完成 | 建造終了よ。 建造結束了喲。 |
入渠結束 | 修理完了したわ。 修理完成了。 |
戰績表示 | これ、司令官宛の資料?ふーん… 這個,寄給司令官的資料?嗯…… |
擊沉 | 提督に・・・、もっと、強くなってほしかったから・・・。嫌な事ばかり言ってたなぁ・・・。ごめん・・・ね・・・ 提督……一直都希望你能更堅強些……總是對你毒舌,抱歉…吶… |
報時 | 0000:深夜零時ね。そろそろおねむ? 0000:深夜零時。差不多要睡了? |
0100:一時です。とっぷりと深夜ね。 0100:一點了,確實的深夜了。 | |
0200:二時・・・かぁ。そろそろ寢ないの? 0200:兩點了……啊,差不多該睡覺了吧? | |
0300:あぁ~、もう三時じゃない。 0300:哈~已經三點了。 | |
0400:四時よ。さすがにそろそろ寢ないと。 0400:四點了,再怎么也該睡覺了。 | |
0500:朝になっちゃった!もう五時! 0500:到早上了!已經五點了! | |
0600:六時です。提督…徹夜?もしかして。 0600:六點了。提督……熬夜?難道是? | |
0700:朝七時です。提督、朝ごはんにしましょ。 0700:早上七點。提督,去吃早飯吧。 | |
0800:八時。今日もいい天気になりそう。 0800:八點,今天看起來也是個好天氣的樣子。 | |
0900:九時です。そろそろ本気出しますかぁ。 0900:九點了。差不多該認真起來了。 | |
1000:十時!・・・なんか、調子でないなぁ。 1000:十點!……不知道怎么的,不來勁啊。 | |
1100:十一時です。そろそろお晝ね。 1100:11點。差不多該睡午覺了吧? | |
1200:お晝です。ランチは何にするの?おいしいの食べたいなー 1200:正午了。午飯吃什麼呢?想吃好吃的東西啊。 | |
1300:午後一時。ちょっと、お晝寢しない? 1300:午後一點。不稍微,睡下午覺嗎? | |
1400:午後二時ですー。この時間て、ちょっとねむい。 1400:午後兩點了。這個時間,稍微有點困。 | |
1500:午後三時。甘いもの食べたいなー。 1500:午後三點。想吃點甜的東西啊。 | |
1600:夕方ね。午後四時です 1600:傍晚呢。午後四點了。 | |
1700:午後五時かぁ。そろそろ日沒ね。 1700:午後五點了。差不多夕陽下山了。 | |
1800:午後六時になりました。夜ごはんはなに~? 1800:午後六點了。晚飯是什麼呢? | |
1900:午後七時。提督、夜ご飯たべよ。おなかへったぁ。 1900:午後七點。提督,吃晚飯吧。肚子餓了。 | |
2000:午後八時かぁ。何かする? 2000:午後八點了。要做什麼? | |
2100:午後九時、そろそろ夜戦の時間ね。 2100:午後九點,差不多是夜戰的時間了呢。 | |
2200:午後十時、川內姉さんいなくて、靜かで良いわ。 2200:午後十點,川內姐不在,這么安靜真好。 | |
2300:現在時刻、午後十一時です。そろそろ休まないの? 2300:現在時刻,午後十一點。差不多該休息了? | |
放置時 | あーもう退屈ー!提督ー、何かしようよぉ。 啊啊好無聊!提督,做點什麼吧。 |