凌策(九五七~一○一八),字子奇,宣州涇縣(今屬安徽)人。太宗雍熙二年(九八五)進士。釋褐廣安軍判官,後歷知數州。真宗大中祥符四年(一○一一),遷江南轉運使(《續資治通鑑長編》卷七六)。五年,召拜右諫議大夫、集賢殿學士、知益州。還,命知通進銀台司兼門下封駁事,拜給事中,權御史中丞。天禧元年(一○一七),遷工部侍郎。二年卒,年六十二。
基本介紹
- 本名:凌策
- 字號:子奇
- 所處時代:太宗雍熙二年
- 民族族群:漢人
- 出生地:宣州涇
- 出生時間:九五七
- 去世時間:一零一八
《宋史·凌策傳》,譯文,
《宋史·凌策傳》
凌策,字子奇,宣州涇人。世給事州縣。策幼孤,獨厲志好學,宗族初不加禮,因決意渡江,與姚鉉同學於廬州。雍熙二年舉進士,起家廣安軍判官。改西川節度推官,以強幹聞。淳化三年,就命為光祿寺丞,簽書兩使判官。代還,拜左贊善大夫、通判定州,賜朱衣、銀章、御書歷,給以實奉。李順之亂,川陝選官多憚行,策自陳三蒞蜀境,諳其民俗,即命知蜀州。又以巴西當益之餫道,徙綿州,加太常博士。 還朝,會命為廣南西路轉運使,進屯田員外郎。入為戶部判官,遷都官。先是,嶺南輸香藥,以郵置卒萬人,分鋪二百,負檐抵京師,且以煩役為患。詔策規制之,策請陸運至南安,泛舟而北,止役卒八百,大省轉送之費。盧之翰任廣州,無廉稱,以策有乾名,拜職方員外郎、直史館,命代之,賜金紫。廣、英路自吉河趣板步二百里,當盛夏時瘴起,行旅死者十八九。策請由英州大源洞伐山開道,直抵曲江,人以為便。代還,知青州。東封,以供億之勤,超拜都官郎中,入判三司三勾院,出知揚州。屬江、淮歲儉,頗有盜賊,以策領淮南東路安撫使。
駕旋,使停,進秩司封。時洪州水,知州李玄病,上與宰相歷選朝士,將徙策代之。上曰:“南昌水潦艱殆,長吏當便宜從事,不必稟於外計也。”王旦言:“策蒞事和平,可寄方面,望即以江南轉運使授之,仍詔諭差選之意。”饒州產金,嘗禁商市鬻,或有論告,逮系滿獄。策請縱民販市,官責其算,人甚便之。
五年,召拜右諫議大夫、集賢殿學士、知益州。初,策登第,夢人以六印加劍上遺之,其後往劍外凡六任,時以為異。策勤吏職,處事精審,所至有治跡。
九年,自蜀代還,上頗有意,擢用,會已病,命知通進、銀台司兼門下封駁事,糾察在京刑獄。真宗嘗對王旦言:“策有才用,治蜀敏而有斷。”旦曰:“策性淳質和,臨事強濟。”上深然之。是秋,拜給事中、權御史中丞。時榷茶之法弊甚,詔與翰林學士李迪、知雜御史呂夷簡同議經制,稍寬其舊。
明年,疾甚,不能朝謁,累遣中使挾醫存問,賜名藥。復表求典益,尋遷工部侍郎,從其請。天禧二年三月卒,年六十二。
譯文
凌策字子奇,宣州涇縣人。世代在州縣任職。凌策幼年喪父,獨自奮發學習,同族人起初不以禮相待,於是他決定渡江,和姚鉉一起在廬州求學。雍熙二年考取進士,初次任職為廣安軍判官。改任西川節度推官,以能力強聞名。淳化三年,被任命為簽書兩使判官。後任定州通判。李順作亂時,選派到川陝的官員大多害怕到任,凌策自己表示曾三次到過蜀地,熟悉當地民俗,朝廷就任命他為蜀州知州。回朝後,被任命為廣南西路轉運使。入朝為戶部判官。此前,嶺南運送香藥,因此沿途驛站安排士兵萬人,分設二百個驛站,由士兵肩挑背負抵達京師,並且因為繁雜的勞役成為災禍。詔令凌策籌劃這件事,凌策請求先由陸路運到南安,然後向北改為水運,只用士兵八百人,大大節省了運費。盧之翰在廣州任職,沒有廉潔的名聲,因凌策能力很強,就命他接替,並賞賜金紫。廣州、英州地區從吉河到板步二百里,每年盛夏瘴氣四起,來往過客十死八九。凌策請求從英州大源洞開山修路,直抵曲江,人們覺得很方便。
後來任青州知州。東嶽封禪時,因勤於供給,入京任判三司三勾院,出朝任揚州知州。適逢江、淮歉收,盜賊蜂起,朝廷任命凌策兼任淮南東路安撫使。進級為司封。這時洪州發生水災,知州李玄病重,皇上與宰相逐個挑選朝中大臣,準備調凌策接任。皇上說:“南昌常年水患嚴重,地方長官可以相機行事,不必事事向上級稟報。”王旦說:“凌策做事平和公正,可以把一個地區交給他,希望隨即將江南轉運使職也授予他。”饒州產金,曾有令禁止私人買賣,有時接到舉報,逮捕關押的人擠滿監獄。凌策請求允許自由買賣,由官府索取利稅,人們感到很方便。(大中祥符)五年,任命為右諫議大夫、益州知州。起初,凌策剛剛考中進士時,夢見有人把六枚印放在劍上送給他,他後來到劍外任職總共六次,當時的人們都感到驚奇。凌策勤奮工作,處事精細審慎,所到之處有政績。(大中祥符)九年,從蜀地被接替還京。真宗曾對王旦說:“凌策有才幹,治理蜀地時機敏而又果斷。”王旦說:“凌策性情淳樸溫和,辦事精明幹練。”皇上很贊同他的意見。當年秋天,任命凌策為給事中、代理御史中丞。當時的茶葉專賣之法弊端很多,詔令凌策與翰林學士李迪、知雜御史呂夷簡共同負責修訂,使舊法稍稍放寬。第二年病重,不能上朝,皇帝多次派宦官帶醫生前來探望,賞賜名貴藥物。天禧二年去世,享年六十二歲。