典籍英譯與傳播——以《孫子兵法》為例(L)

典籍英譯與傳播——以《孫子兵法》為例(L)

《典籍英譯與傳播——以《孫子兵法》為例(L)》是2018年人民出版社出版的圖書,作者是魏倩倩 。

基本介紹

  • 書名:典籍英譯與傳播——以《孫子兵法》為例(L)
  • 作者:魏倩倩
  • 出版社:人民出版社
  • 出版時間:2018年11月
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝-膠訂
  • ISBN:9787010194332
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

典籍是中國文化濃縮的精華,其翻譯在中國文化“走出去”的過程中承擔多戶櫻達了重要的角色。兵學典籍《孫子兵法》作為中國典籍的重要組成部分,不僅體現了古代踏騙抹軍事思想的精華,也蘊含著博大精深的中國文化,其千餘年的對外傳播,成績斐然。《孫子兵法》已成為“中學西傳”的很好代表,對於典籍英譯與傳播具有極強的尋腳永宙借鑑意義。本書以《孫子兵法》為例探討典籍的英譯與傳播,就《孫子兵法》中的文化翻譯問題、譯介與傳播問題進行了研究。

作者簡介

魏倩倩,女,山東濟南人,英語語言潤晚獄文學碩士,現就職臘籃戒於濱州學院外語系。主要致力於翻譯理論與實踐、英語教學等相關領域研究。主持山東省社會科學規劃研究項目1項、山東省高校人文社會科學研究計畫項目1項、山東省藝術科學重點課題2項、濱州市社會科學規劃重點研究課題1項、濱州學院科研和獄享項目5項、教學研究項目1項,出版學術專著l部,發表論文10餘篇,其中中文核心期刊1篇、靠前學術刊物4篇。

圖書目錄

●章 典籍英譯與傳播概述
●第二章 《孫子兵法》英譯研究概述
●第三章 孫武與《孫糊匙子兵法》
● 3.1 孫武
● 3.1.1 孫武生平
● 3.1.2 孫武的軍事思想
● 3.1.3 孫武的哲學思想
● 3.2 《孫子兵法》
● 3.2.1 《孫子兵法》簡介
● 3.2.2 《孫子兵法》的傳播
●第四章 《孫子兵法》中的文化翻譯
● 4.1 生態文化英譯
● 4.1.1 氣象文化英譯
● 4.1.2 地理文化英譯
● 4.1.3 動物文化英譯
● 4.1.4 植物文化英譯
● 4.2 物質文化英譯
● 4.2.1 器物文化英譯
● 4.2.2 計量文化英譯
● 4.3 社會文化英譯
●部分目錄

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們