基本介紹
- 中文名:共和
- 外文名:republic/ Gong He
- 釋意:共伯和;年號;共同執政(錯解)
- 拼音:gòng hé
讀音,英文,詞義,
讀音
gòng hé
英文
republic(政體)
Gong He(人名)
詞義
《汲冢紀年》:十二年,王亡奔彘。國人圍王宮,執召穆公之子殺之。十三年,王在彘,共伯和攝行天子事。十四年,玁狁侵宗周西鄙。召穆公帥師追荊蠻,至於洛。二十六年,大旱,王陟於彘。周定公、召穆公立太子靖為王。共伯和歸其國,遂大雨。
《清華簡·系年》: 厲王大虐於周,卿李、諸正、萬民弗刃於厥心,乃歸厲王於彘,共伯和立。十又四年,厲王生宣王,宣王即位,共伯和歸於宋。
《莊子·讓王》:古之得道者,窮亦樂,通亦樂。所樂非窮通也,道德於此,則窮通為寒暑風雨之序矣。故許由娛於潁陽,而共伯得乎共首。
《魯連子》:衛州共城縣本周共伯之國也。共伯名和,好行仁義,諸侯賢之。周厲王無道,國人作難,王奔子於彘,諸侯奉和以行天子事,號曰『共和』元年。十四年,厲王死於彘,共伯使諸侯奉王子靖為宣王,而共伯復歸國於衛也。
《呂氏春秋·開春》:王者厚其德,積眾善,而鳳皇聖人皆來至矣。共伯和修其行,好賢仁,而海內皆以來為稽矣。周厲之難,天子曠絕,而天下皆來謂矣。
《漢書·古今人表》:共伯和。
《史記正義》:“彘之亂,公卿相與和而脩政事,號曰共和也。”
《史記》的說法首先與多種先秦典籍相左,也與其後《漢書》相背。“孤證不立”,隨著晉代《汲冢紀年》的發掘,人們更加相信,這可能是司馬遷的錯誤記載。但這種錯誤說法已經廣為流傳。