公輸子削竹木以為鵲

公輸班刻削竹木做了一個喜鵲,做成後讓它飛翔,竟三天不落。公輸班認為自己最巧。墨子對公輸班說:“你做喜鵲,不如我做轄木。我一會兒就刻削完三寸的木料,(把它安在車上),就能載五十石的重量。”因此所謂巧,就是對人有利叫做巧,對人不利叫做拙。

基本介紹

  • 作品名稱:公輸子削竹木以為鵲
  • 創作年代:春秋
  • 相關人物:公輸子,墨子
  • 寓意:對人有利叫做巧,對人不利叫做拙
原文,譯文,注釋,主旨,

原文

墨子為木鳶,三年而成,蜚一日而敗。
公輸子削竹木以為鵲,成而飛之,三日不下。公輸子以為至巧.
墨子謂公輸子曰:“子之為鵲也,不若匠之為車轄,須臾劉三寸之木而任五十石之重。”故所謂巧,利於人謂之巧,不利於人謂之拙。

譯文

墨子做木頭老鷹,用了三年的時間做成了,飛了一天后壞了。
公輸班削竹木做成了個喜鵲,讓它飛上天空,三日不落,公輸班認為這是最巧不過了。
墨子先生對公輸班說:“像你這樣做喜鵲,還不如我做車轄(固定車輪與車軸位置,插入軸端孔穴的銷釘),我用三寸的木料,片刻就砍削成了,卻能負載五十石的貨物。”所以所謂的成效,對人有利的叫做巧妙,對人沒利的就叫做笨拙了。

注釋

1. 公輸子:即公輸盤(ban)又稱,“公輸班”或“公輸般”,民間呼為魯班,姓公輸名盤,春秋末年魯國的巧匠。
2. 鵲:喜鵲
3. 子墨子:即墨翟,子為尊稱。
4. 不下:掉不下來。
5. 至巧:極巧,非常巧妙。至:極,非常。
6. :車軸兩頭固定車輪的“銷”,俗稱“插銷”。
7. 須臾:片刻間。
8. 劉:通“鏤”,刻削。
9. 任:承受。
10. 石:古代以三十斤為一鈞,以四鈞為一石。
11. 功:成效。
12. 拙:笨拙。
13.翟之為車轄:木匠做的車軸上的茶插銷木。
14.故:所以。
15.本文選自《墨子·魯問》。
16.飛:使動用法,使......飛,讓它飛翔

主旨

人之巧以為人之利,天之巧不以為人之利。大自然的鬼斧神工,看似沒有雕琢之痕,但其作品卻是真正的美,而人為之技巧,不過機心使然,看似奇技,不過是碎屑之巧。天地之工,無為之為,無術巧之用,看似拙樸,實為大巧,故曰“大巧若拙”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們