元夜(宋代朱淑真的詩作)

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《元夜》是宋代女詩人朱淑真創作的一首七言律詩。詩先寫元宵的天氣與月光;再寫大街上放燈與看燈的人,五彩絢麗的服裝,耀目輝煌的彩燈,香車寶馬中婦女,使人猶如置身其中;最後寫觀燈回來,獨上高樓,掛上帘子,凝望街上,只見到燈火羅列,恍如滿天星斗降落人間。

基本介紹

  • 作品名稱:《元夜》
  • 創作年代:宋代
  • 作品出處:《斷腸詩集》
  • 文學體裁:七言律詩
  • 作者:朱淑真
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

元夜
壓塵小雨潤生寒,雲影澄鮮月正圓。
十里綺羅春富貴,千門燈火夜嬋娟
香街寶馬嘶瓊轡,輦路輕輿響翠軿
高掛危簾凝望處,分明星斗下晴天。 

注釋譯文

詞句注釋

⑴元夜:即元宵。
⑵澄鮮:清新。
⑶綺羅:綾羅綢緞。此指華美的節日服裝。
⑷嬋娟:美好的意思。
⑸香街:與下“輦路”都指街道寬廣美麗。
⑹寶馬:高大豐滿、裝飾華麗的駿馬。
⑺轡(pèi):駕馭牲口的嚼子和韁繩
⑻輦路:天子車駕所經的道路。
⑼輕輿:輕便小車,為婦女所乘坐。
⑽翠軿(pēng):青色的有篷的車,也是婦女專用車。

白話譯文

一陣小雨滋潤了街上的微塵,空氣中絲絲寒意襲人。天上的雲彩格外地絢麗,簇擁著團團明月似輪。十里長街擠滿了盛裝的男女,春色無限;千門萬戶燈火輝煌,歌舞喧闐。寬廣的道路上裝飾華美的駿馬發出嘶鳴,又夾雜著富貴女子的車聲轔轔。我在高樓上掛起簾兒凝望,這燈火一片,分明是滿天星斗降臨在人間。

作品鑑賞

元夜是燈節,街市上十分熱鬧,一般寫元夜的詩,都從熱鬧處入題。朱淑真這首詩先退一步,寫天氣與月光,為放燈的順利進行提供先決條件。一場小雨,沾潤了街市上的塵土,空氣清新,微帶有初春的涼意,月亮升上了天空,澄明透亮,是那么的圓。這樣的好天氣,這樣的好月色,又逢上元宵,外面華燈齊放,人是憋不住不出去遊玩的。這么一跌,詩就自然展開,寫繁華的夜景。二、三聯寫放燈與看燈的人。十里長街擠滿了人,都穿上了節日的服裝,五彩絢麗,千家萬戶都高掛彩燈,把夜色裝點得無比耀目。這兩句,就是白居易《正月十五夜月》中所寫的“燈火家家市,笙歌處處樓”那樣的熱鬧景色。可詩人覺得還不夠,又加入了平時難得出門的婦女的隊伍,寫香車寶馬,給觀燈的隊伍增加了浪漫感,使人猶如置身其中,聞著香氣,聽著笑語,看著千變萬化的彩燈,湧現出歡快的情感。尾聯總括一句,寫觀燈回來,獨上高樓,掛上帘子,凝望街上,只見到燈火羅列,恍如滿天星斗降落人間。以星喻燈,是古人常用的手法,最出名的是唐蘇味道《正月十五日》“火樹銀花合,星橋鐵鎖開”一聯。但蘇味道是寫自身在燈海中的感受,朱淑真是寫登高俯視所見,且在極熱鬧後下此冷峻語,涵有一種惘然若失的心理,蒙上了一絲淡淡的寂寞感。

作者簡介

朱淑真(約1135~約1180),號幽棲居士,南宋女詩人,是唐宋以來留存作品最豐盛的女作家之一。祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫全書》中定其為“浙中海寧人”,一說浙江錢塘(今浙江杭州)人。生於仕宦之家。丈夫是文法小吏,因志趣不合,夫妻不和睦,最終因抑鬱早逝。又傳淑真過世後,父母將其生前文稿付之一炬。其餘生平不可考,素無定論。現存《斷腸詩集》、《斷腸詞》傳世,是劫後余篇。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們