像一塊滾石(鮑勃·迪倫演唱歌曲)

像一塊滾石(鮑勃·迪倫演唱歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

即“Like a Rolling Stone”,是美國創作歌手鮑勃·迪倫1965年的作品。

基本介紹

  • 中文名稱:像一塊滾石
  • 外文名稱:Like A Rolling Stone
  • 所屬專輯:Highway 61 Revisited
  • 歌曲時長:6分08秒
  • 發行時間:1965年
  • 歌曲原唱:鮑勃·迪倫
  • 音樂風格:搖滾
  • 歌曲語言:英文
《like a rolling stone》歌詞
Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didn't you ?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
You thought they were all kiddin' you
You used to laugh about
Everybody that was hangin' out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging for your next meal.
How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone ?
You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
And nobody has ever taught you how to live on the street
And now you find out you're gonna have to get used to it
You said you'd never compromise
With the mystery tramp, but know you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say do you want to make a deal?
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone ?
You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain't it hard when you discover that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal.
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone ?
Princess on the steeple and all the pretty people
They're drinkin', thinkin' that they got it made
Exchanging all precious gifts
But you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can't refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you got no secrets to conceal.
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone ?
a rolling stone 流浪漢.
A person who moves about a great deal and never settles down. 到處流浪從不安家的人.
Like A Rolling Stone(像個流浪漢)
歌詞中文譯文
有那么個時候, 你曾經衣著光鮮
你那么優越, 給那些要飯的扔鋼嘣兒玩兒, 有那么回事兒吧?
人家跟你說, "嘿, 小妞兒, 你早晚會栽跟頭的"
你以為他們都是跟你開玩笑
對那些在街上無所事事的人
你一貫一笑置之
現在呢, 現在你說話不那么大聲了吧?
現在你不再那么傲慢地笑話
那些沿街行乞, 為了下一頓飯掙扎的人們了吧?
沒家的滋味
你覺得怎么樣?
一無牽掛、也沒人認識
像個流浪漢。
沒錯,寂寞小姐,你上的是最好的學校
但是知道嗎,那段時間你只是在享受
卻沒人教你真正的東西,怎么在社會上混
可是你現在明白了,你得自己學著應付了
你曾經說過,跟陌生的流浪漢
你決不妥協
但是現在,你意識到了吧?
那傢伙用不著找任何藉口
當你盯著他空虛冷漠的眼睛
問他,要做個交易嗎?
孤身一人的滋味
你覺得怎么樣?
沒了回家的方向、也沒人認識
像個流浪漢。
你從來沒有注意到,那些小丑來逗你玩兒來搞笑的時候
他們背後的苦惱和掙扎
你從沒意識到,這背後有什麼問題
是他們在幫你承受,而你呢,你實在不該那樣
你曾跨在鍍得鋥亮的摩托上,和你的情聖一起
那傢伙,肩膀上還臥著一隻暹羅貓
你還不明白嗎
他已經心不在焉了
當他把你掏空了,把你身上能偷的都偷光了的時候
孤身一人的滋味
你覺得怎么樣?
沒了回家的方向、也沒人認識
像個流浪漢
<br>高傲的王子,和所有那些漂亮的人們
他們都喝著酒,琢磨著
怎么能淘換到更值錢的玩意兒
但是你呢,你得把你的鑽戒舉起來,把它當了
人都有倒霉的時候,看著戲裡走背字兒的拿破崙
你不是曾經還挺得意嗎?
現在輪到你了,拿破崙在招呼你了,你無路可退了
當你一無所有的時候,你不用擔心會失去什麼了
現在你已經透明了,已經沒啥可隱瞞的了
孤身一人的滋味
你覺得怎么樣?
沒了回家的方向、也沒人認識
像個流浪漢。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們