傳世今典·動物小說:王者拉德

傳世今典·動物小說:王者拉德

《傳世今典·動物小說:王者拉德》是2012年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是艾伯特·帕森·特哈尼。

基本介紹

  • 書名:傳世今典·動物小說:王者拉德
  • 作者:艾伯特·帕森·特哈尼
  • 譯者:舒偉、朱立新
  • 出版社:外語教學與研究出版社
  • 出版時間:2012年2月1日
  • 頁數:254 頁
  • 開本:16 開
  • ISBN:9787513517027 
  • 語種:簡體中文
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,後記,

內容簡介

收錄了八個關於柯利犬拉德的傳奇故事,包括:拉德為救小女孩與毒蛇殊死搏鬥,身中劇毒又奇蹟般脫險;拉德耐心照顧並教育它唯一的孩子“小狼”;拉德意外走失,歷經磨難,最終奇蹟般地回到主人身邊;晚年拉德雄風不再,面對曾經的部下——雷克斯的挑釁,英勇反擊,雖險些喪命,卻終不失王者尊嚴……每一個故事都牽動人心、感人至深!
《傳世今典·動物小說:王者拉德》是“傳世今典·動物小說”的單冊之一,“傳世今典·動物小說”旨在把全世界優秀的動物小說介紹給讀者,這些作品不僅在它出版的當時要備受歡迎,還要經得起時間的檢驗,成為跨時代、跨地域、跨文化的優秀作品。
“傳世今典·動物小說”第一批出版四部作品,這些作品,故事精彩、曲折、感人,極具可讀性,深受讀者青睞。這些作品不僅在它們剛剛出版的時候極其暢銷,即使在跨越了五十多年甚至將近一百年的今天仍不斷再版,主編黑鶴是著名動物小說作家,全國優秀兒童文學獎獲獎作家,其動物小說被譯介到歐美國家。
黑鶴稱“傳世今典·動物小說”系列對動物小說愛好者來說,將是一次真正意義上的饕餮盛宴。他盛讚《雪地狂奔》是另一個版本的《白牙》(美國作家傑克·倫敦著);稱《王者拉德》是一部狗的史詩、一部狗的英雄夢。一隻狗所能經歷的一切,以及一隻狗所能擁有的美好品格在此書中盡展無遺;認為《義犬情深》和《邁克傳奇》堪稱愛爾蘭紅毛獵犬的百科全書,關於這個犬種的一切幾乎都可以從書里找到。
一部狗的史詩,一部狗的英雄夢。一隻狗所能經歷的一切,以及一隻狗所能擁有的美好品格在此書中盡展無遺。拉德如今長眠在美國新澤西州的陽光湖畔莊園,它的墓碑上刻著:拉德從身體到靈魂都卓越非凡的牧羊犬。

圖書目錄

第一章 拉德的初戀
第二章 奇蹟
第三章 父與子
第四章 拉德不見了!
第五章 祖先遺傳的本領
第六章 誰是真兇
第七章 小狼
第八章 最後的尊嚴之戰
後記

作者簡介

作者:(美國)艾伯特·帕森·特哈尼 譯者:舒偉 朱立新 編者:格日勒其木格·黑鶴
艾伯特·帕森·特哈尼,美國著名作家、記者及寵物狗飼養專家,以其眾多關於柯利犬的冒險小說而聞名於世。他的作品給年輕讀者提供了豐盛的精神食糧,在美國和英國備受青睞,當時的每一期暢銷書榜單上幾乎都有他的作品。《王者拉德》1919年出版後取得了巨大的成功,僅在達頓出版社就重印了70多次,時至今日仍不斷再版。1962年《王者拉德》被改編成電影。
特哈尼對狗的酷愛,以及他描寫人與狗之間特殊情誼的獨一無二的寫作能力,在美國文學史上是無與倫比的。1923年,他的愛犬小狼(拉德的兒子)離世,《紐約時報》作了長篇報導。
特哈尼的故居——新澤西州的陽光湖畔莊園如今已對公眾開放,這裡長眠著特哈尼筆下廣為人知的柯利犬:拉德、小狼、格雷·唐、布魯斯等。

後記

出現在各種雜誌上的拉德的故事,受到了出乎意料的熱情歡迎。我收到了許許多多歐洲的士兵和水手的來信,收到了許許多多孩子的來信,也收到了世界各地的男男女女的來信。
在信中,讀者即便沒有表揚故事本身,卻也不吝嗇對拉德的讚揚,這更讓我感到欣慰。有上百位讀者來信說,希望知道拉德是不是一條真實存在的狗,希望知道它經歷的事情是不是真的。
也許,通過閱讀這些故事而對拉德非凡經歷有所了解的讀者諸君,會有興趣知道更多關於它的情況。
是的,拉德是一條真實存在的狗——它是我迄今為止所知道的,包括今後可能會認識的狗中最了不起的。在我講述的關於拉德的故事中,那些主要事件都是完全真實的。而這也正是故事大獲成功的原因所在。
在“最後的尊嚴之戰”後,拉德又活了兩年多的時間——仍然充滿著堅毅勇敢的精神,仍然保持著矢志不移的忠誠之心,仍然擁有奇異的智慧,仍然是陽光湖畔莊園的動物居民中無可爭議的王者。
在1918年9月的一個溫暖的早晨,拉德在門廊里最涼爽、最隱蔽的角落裡伸展著四肢睡著了。就在睡眠中,它那顆偉大的心臟悄然停止了跳動。它沒有受到疾病的痛苦折磨,也沒受到其他狗在垂老之年出現的各種困擾的折磨。它在世上度過了整整16年的歲月——它這16年是豐富多彩的,是充滿了快樂和愛的。
毫無疑問,對於這樣一種死亡方式,人們沒有任何理由表現出像我們表現出的那種有些傻氣的悲痛之情,或者籠罩在陽光湖畔莊園的令人心碎的哀傷之情!但如果不是這樣,如果沒有一點兒這種脆弱的感傷,則是根本不合常理的。對於拉德的去世我完全接受。我想,牧師在寫出下面的詩句時,一定體會到了同樣的悲傷情感:
它心滿意足地臥在爐前的地毯上,
像我一樣熱愛燃燒的爐火。
可是啊,這老狗一去竟然帶走了
我認為不會逝去的東西!
我們將拉德安葬在它生前最喜歡漫步的地方,緊靠著它長期以來守護著的莊園府邸。陪伴著它的還有紅十字會紀念杯和藍十字會紀念杯——這些都是以它的名義捐款而獲得的獎盃。在它安臥之地的上方,我們豎起了一塊很矮的花崗石碑,並打算在上面刻上一兩句話。
女主人希望刻在碑石上的是“最親愛的狗”,我的意見是“上帝造的狗”。結果我們兩人為此而爭執不休。我們不希望由於用詞不妥而使人們腦海中的關於我們這位老朋友的記憶變得可笑,以至於會讓某些人在什麼時候發出不合適的笑聲。所以最終在這塊花崗石上刻的是:
拉德
從身體到靈魂都卓越非凡的牧羊犬
有些過於理智的人可能會說,狗是沒有什麼靈魂的。這些人會在我們傻裡傻氣的碑文中找到許多談笑之資。然而,沒有任何了解拉德的人會嘲笑這個碑文。
艾伯特·帕森·特哈尼
於新澤西龐普頓湖區陽光湖畔莊園

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們