基本介紹
作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
倒犯⑴
贈黃復庵⑵
茂苑、共鶯花醉吟,歲華如許。江湖夜雨。傳書問、雁多幽阻。清溪上,慣來往扁舟、輕如羽。到興懶歸來,玉冷耕雲圃。按瓊簫,賦金縷。
回首詞場,動地聲名,春雷初啟戶。枕水臥漱石,數間屋,梅一鳴。待共結、良朋侶。載清尊、隨花追野步。要未若城南,分取溪隈住。晝長看柳舞。
注釋譯文
⑵黃復庵:吳文英友人。夢窗詞集中提到黃復庵的還有《月中行·和黃復庵》和《花犯·謝黃復庵除夜寄古梅枝》。
作品鑑賞
“茂苑”兩句是說:作者與黃復庵過去曾經一起在繁花似錦的花園中享受過花香鳥語,自由自在地吟詩飲酒的快樂時光。如今許多年過去,這些情景還歷歷在目。“江湖”兩句是說:兩人以後分手,都在江湖上為生計而日夜風雨奔波,即使要想與對方用鴻雁傳遞音訊,也有很多阻隔。從“江湖夜雨”句中“江湖”一詞推測,黃復庵可能是一位“江湖派”詩人。“清溪上”兩句,言黃復庵如閒雲野鶴般遊蹤飄忽不定,乘著輕如羽毛的一葉扁舟,往來清溪之中。看來,復庵的生活雖是輕鬆、閒適,但總不免是在為生計奔波著。“到興懶”四句承上。言黃復庵最後終於厭倦了這種奔波江湖的生涯,默默無聞地歸隱山野,耕耘度日。閒適時還可以拿起瓊簫吹一支《金縷曲》消遣。
“回首”三句,憶昔時。此處是說:想起從前,黃復庵在詞壇上的聲名也是如春雷乍響,名重一時的。“枕水”三句,述現在。“枕水漱石”,即“漱石枕流”。語出《世說新語·排調》:孫子楚少時欲眠,語王武子,當漱流枕石,誤曰:“漱石枕流。”王曰:“石可漱,流可枕乎?”孫曰:“所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲礪其齒。”此是以“漱石枕流”喻黃復庵之歸隱。詞人說:如今你卻歸隱山野,傍山依水地築起了數間茅屋,並有一塢梅樹供你玩賞度日。“待共結”五句,轉述自己。希望自己有一天也能來這裡同友人作伴,大家就可以隨帶著佳釀去田野間花叢中郊遊快活;或者乾脆搬來這兒,與友人分別占住在城南溪流的兩旁,築屋定居,那末也可以同黃復庵一樣,每天清閒地觀看那溪邊的柳絲隨風飄舞了。