你已不在(ZARD坂井泉水的音樂作品)

你已不在(ZARD坂井泉水的音樂作品)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

你已不在,日文名《君がいない》,是ZARD坂井泉水的音樂作品,在她的第七張單曲《君がいない》和第四張專輯《揺れる想い》中均有收錄。

基本介紹

  • 中文名稱:你已不在
  • 外文名稱:君がいない
  • 所屬專輯:揺れる想い
  • 歌曲時長:3分57秒
  • 發行時間:1993年
  • 歌曲原唱:ZARD,坂井泉水
  • 填詞:坂井泉水
  • 譜曲:栗林誠一郎
  • 編曲:明石昌夫
  • 音樂風格:J-POP,日本流行搖滾
  • 歌曲語言:日語
君がいない
作詞:坂井泉水 作曲:栗林誠一郎 編曲:明石昌夫
君がいない
あの頃の二人も 今はいない
本當は 少しだけ悔やんでるわ
何故なの? 君に出會い fall in love
無口でも そんなとこ好きだったのに
君が噓をつくなんてね
ときめきが やすらぎに変われば
刺激という スパイスだって必要かもね
君がいない
やさしかった君 今はいない
よく行った 海岸沿いの店を
通るたび 少し胸が痛い
逃げてゆく幸せに気づいた時
人は"もう戻れない"と思うの
やりきれない周末のメニューは
思い出を整理たり 映畫を見たり
君がいない
あの頃の二人も 今はいない
何もかも 時間のすれ違いと
感じた その時 切なく good-bye
君がいない
あの頃の二人も 今はいない
何もかも 時間のすれ違いと
感じた その時 切なく good-bye
假名:
君(きみ)がいない
あの頃(ころ)の二人(ふたり)も 今(いま)はいない
本當(ほんとう)は 少(すこ)しだけ悔(く)やんでるわ
何故(なぜ)なの? 君(きみ)に出會(であ)い fall in love
無口(むぐち)でも そんなとこ好(す)きだったのに
君(き)が噓(うそ)をつくなんてね
ときめきが やすらぎに変(か)われば
刺激(しげき)という スパイス(spice)だって必要(ひつよう)かもね
君(きみ)がいない
やさしかった君(きみ) 今(いま)はいない
よく行(い)った 海岸(かいがん)沿(ぞ)いの店(みせ)を
通(とお)るたび 少(すこ)し胸(むね)が痛(いた)い
逃(に)げてゆく幸(しあわ)せに気(き)づいた時(とき)
人(ひと)は“もう戻(もど)れない”と思(おも)うの
やりきれない周末(しゅうまつ)のメニュー(menu)は
思(おも)い出(で)を整理(かたづけ)たり 映畫(えいが)を見(み)たり
君(きみ)がいない
あの頃(ころ)の二人(ふたり)も 今(いま)はいない
何(なに)もかも 時間(とき)のすれ違(ちが)いと
感(かん)じた その時(とき) 切(せつ)なく good-bye
君(きみ)がいない
あの頃(ころ)の二人(ふたり)も 今(いま)はいない
何(なに)もかも 時間(とき)のすれ違(ちが)いと
感(かん)じた その時(とき) 切(せつ)なく good-bye
羅馬音
Kimi ga inai
Ano koro no futari mo ima wa inai
Hontou wa sukoshi dake kuyanderu wa
Naze nano? Kimi ni deai fall in love
Muguchi demo sonna toko suki datta noni
Kimi ga uso wo tsuku nante ne
Tokimeki ga yasuragi ni kawareba
Shigeki to iu supaisu datte hitsuyou kamone
Kimi ga inai
Yasashikatta kimi ima wa inai
Yoku itta kaiganzoi no mise wo
tooru tabi sukoshi mune ga itai
Nigete yuku shiawase ni kizuita toki
Hito wa "Mou modorenai" to omou no
Yarikirenai shuumatsu no menyuu wa
Omoide wo katazuketari eiga wo mitari
Kimi ga inai
Ano koro no futari mo ima wa inai
Nanimo kamo toki no surechigai to
Kanjita sono toki setsunaku good-bye
Kimi ga inai
Ano koro no futari mo ima wa inai
Nanimo kamo toki no surechigai to
Kanjita sono toki setsunaku good-bye
中文翻譯:
你已不在
那時候的我們倆 現在也已不在
真的 只有那么一點點的後悔
是為了什麼? 會遇到你 而且一見鐘情
就算沉默寡言 卻恰恰喜歡你這一點
卻沒有想到 我們之間竟然會有謊言
當悸動的心趨於平靜
就需要一種叫做刺激的香辛料
你已不在
曾經溫柔的你 現在也已不在
每次經過那家以往常去的海邊小店
胸口總會隱隱作痛
每當察覺到幸福悄悄溜走的時候
人們就會認為 "不可能回來了"
整理回憶 看看電影
周末計畫如此豐富 往往叫人無法完成
你已不在
那時候的我們倆 現在也已不在
所有的一切 都是時間的玩笑
當領悟到這一點時 只能痛苦地good-bye
你已不在
那時候的我們倆 現在也已不在
所有的一切 都是時間的玩笑
當領悟到這一點時 只能痛苦地good-bye

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們