基本介紹
- 作品名稱:《伊州歌》
- 創作年代:唐代
- 作品出處:《全唐詩》
- 文學體裁:七言絕句
- 作者:王維
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
伊州歌1
清風明月苦相思2,盪子3從戎4十載餘5。
征人6去日殷勤囑,歸雁來時數7附書8。
注釋譯文
詞句注釋
- 伊州歌:樂府曲調名。王維的這首絕句是當時梨園傳唱的名歌,語言平易可親,意思顯豁好懂,寫來似不經意。這是藝術上臻於化工、得魚忘筌的表現。伊州:今新疆維吾爾自治區哈密縣。
- “清風”句:此句《樂府詩集》作:“秋風明月獨離居。”以樂景寫哀,雖是良宵美景,然而“十分好月,不照人圓”。只能給獨處人兒增添悽苦。苦:極甚之詞。苦相思:相思之極。
- 盪子:指丈夫。
- 從戎(róng):從軍。
- 十載餘(yú):極言其從戎之久。
- 征人:丈夫。
- 數:屢次,常常。
- 附書:《樂府詩集》作“寄書”。
白話譯文
在清風明月之夜,我想念你極了。浪蕩的人啊,你從軍十多年了。
你出征時,我再三囑咐過你了,當鴻雁南歸時,你千萬要托它捎封家信回來啊!
作品鑑賞
“清風明月苦相思,盪子從戎十載餘”兩句,展現出一位女子在秋夜裡苦苦思念遠征丈夫的情景。詩句使人想起古詩人筆下“青青河畔草,鬱郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當窗牖。……盪子行不歸,空床難獨守”的意境。這裡雖不是春朝,卻是同樣美好的一個秋晚,一個“清風明月”的良宵。雖是良宵美景,然而“十分好月,不照人圓”,給獨處人兒更添悽苦。這種借“清風明月”以寫離思的手法,古典詩詞中並不少見,王昌齡詩云:“送君歸去愁不盡,可惜又度涼風天。”到柳永詞則更有拓展:“今宵酒醒何處,楊柳岸曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說!”意味雖然彼此相近,但“可惜”的意思、“良辰好景虛設”等等意思,在王維詩中表現更為蘊藉不露。
“一日不見,如三秋兮”,一別就是十來年,可見“相思”之“苦”。但詩中女子的苦衷遠不止此。
“征人去日殷勤囑,歸雁來時數附書”兩句運用逆挽(即敘事體裁中的“倒敘”)手法,引導讀者隨女主人公的回憶,重睹發生在十年前一幕動人的生活戲劇。也許是在一個長亭前,那送行女子對即將入伍的丈夫說不出更多的話,千言萬語化成一句叮嚀:“當大雁南歸時,書信可要多多地寄啊。”“殷勤囑”,要求是“數(多多)附書”,足見女主人公盼望期待之急切。這一逆挽使讀者的想像在更廣遠的時空馳騁,對“苦相思”三字的體味更加深細了。
末兩句不單純是個送別場面,字裡行間迴蕩著更豐饒的弦外之音。特別把“歸雁來時數附書”的舊話重提,大有文章。那征夫去後是否頻有家書寄內,以慰寂寥呢?恐怕未必。郵遞條件遠不那么便利;最初幾年音信自然多一些,往後就難說了。久不寫信,即使提筆,反有不知從何說起之感,乾脆不寫的情況也是有的。至於意外的情況就更難說了。可見,那女子舊事重提,不是沒有原因的。“苦相思”三字,盡有不同尋俗的具體內容,耐人玩索。
進一步,還可比較類似詩句,岑參《玉關寄長安主簿》:“東去長安萬里余,故人何惜一行書”,張旭《春草》:“情知海上三年別,不寄雲間一紙書”。岑、張句一樣道出親友音書斷絕的怨苦心情,但都說得直截了當。而王維句卻有一個迴旋,只提叮嚀附書之事,音書阻絕的意思表達得相當曲折,怨意自隱然不露,尤有含蓄之妙。
此詩藝術構思的巧妙,主要表現在“逆挽”的妙用。然而,讀者只覺其平易親切,毫不著意,娓娓動人。這正是詩藝爐火純青的表現。