仲尼為政(出自《韓非子內儲說下》),孔子(字仲尼)在魯國當政,魯人在路上看到丟失的東西都不會去撿,齊景公對這種情況感到憂慮。
基本介紹
- 中文名:仲尼為政
- 出處:韓非子內儲說下
- 性質:文學
- 類別:文言文
黎且謂景公曰:“去仲尼猶吹毛耳。君何不迎之以重祿高位,遺哀公女樂以驕榮其意。哀公新樂之,必怠於政,仲尼必諫,諫必輕絕於魯。”景公曰:“善。”乃令黎且以女樂六遺哀公,哀公樂之,果怠於政。仲尼諫,不聽,去而之楚。
“道不拾遺”的“遺”讀“移”,意思是遺失,遺漏
“遺哀公女樂”的“遺”讀“未”,意思是贈送
患之:代詞,代“仲尼為政於魯,道不拾遺”
黎且:一作黎鉏(jū),齊景公的臣子
哀公新樂之:形容詞用作動詞,以之為 樂 六:指六行。古代歌舞以八人為一行,六行即四十八人。
迎之:之是代詞,意思是魯公,做迎的賓語
遺哀公女樂以驕榮其意:形容詞的使動用法,助長他的驕傲和虛榮心。
[譯文]
孔子(字仲尼)在魯國當政,魯人在路上看到丟失的東西都不會去撿,齊景公對這種情況感到憂慮。黎且對景公說:“要讓仲尼走就象吹毛髮一樣。國君為何不迎合魯公看重名利高位之心,贈給魯公女樂,使他驕傲虛榮。魯公對新東西很喜歡,必然會對倦怠政事,仲尼必然會勸諫,一勸諫就會輕易地斷絕與魯公的關係。”景公說:“好。”就令黎且把六行女樂送給魯哀公,哀公很喜歡,果然倦怠了政事。仲尼勸諫,哀公不聽,仲尼就離開了魯公去楚國。