以跨文化交際為目的的英漢比較與翻譯

以跨文化交際為目的的英漢比較與翻譯

《以跨文化交際為目的的英漢比較與翻譯》是2009年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是高桂蓮。

基本介紹

  • 書名:以跨文化交際為目的的英漢比較與翻譯
  • 作者:高桂蓮 
  • ISBN:9787560086279
  • 頁數:151
  • 定價:36.90元
  • 出版社:外語教學與研究出版社
  • 出版時間:2009-6
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

《以跨文化交際為目的的英漢比較與翻譯》內容簡介:語言在人類社會交往中都起著至關重要的作用。一種語言所表達的意義與使用這種語言的人們的社會文化息息相關。自20世紀初美國的Franz Boas和Edward Sapir以來,現代語言學日漸發展為一門獨立的學科,人們把語言置於社會文化的大環境中研究,探討語言的本質、語言與文化和思維的關係。

作者簡介

高桂蓮,女,漢族,黨員。畢業於北京外國語大學英語專業。曾任西北第二民族學院外國語學院教授,院長。現任銀川能源學院外國語學院院長[1]。全國高協組織教材研究與編寫委員會委員、寧夏高等院校外語教學研究會副會長、寧夏翻譯協會常務理事。主要研究方向:套用語言學和翻譯與文化。
高桂蓮發表學術論文71篇;參編出版的教材與工具書9部;主持參加的科研與教研項目15項;獲各種獎勵29項。《大學英語同義詞語辨析》(教材)2004年獲院級教學成果一等獎;2005年獲寧夏回族自治區教學成果二等獎;2006年獲寧夏普通高等學校優秀教輔獎。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們