《人生禮讚》是一首抒情詩,詩人用充滿激情昂揚的筆調,激勵人們積極面對人生,在生命的航程中,努力珍惜和把握現在,不斷追求,有所作為。本詩同時也表明了詩人的人生態度。
基本介紹
- 中文名:人生禮讚
- 人稱:第一人稱
- 表達方式:議論、抒情
- 意思:懷著敬意的讚揚
詩歌簡介,分節介紹,特點,作者簡介,詩歌全文,中譯全文,英語原文,
詩歌簡介
“禮讚”就是“懷著敬意的讚揚”的意思。這個詞表明了詩人的人生態度和全詩的抒情基調。
這是一首抒情詩。詩人用充滿激情昂揚的筆調,激勵人們積極面對人生,滿懷希望做一名闖將,在生命的航程中,我們不能聽從命運的驅使,努力珍惜和把握現在,不要一味空想未來,也不要懷戀過去,而應該行動起來,振奮起來,不斷追求,有所作為。
分節介紹
全詩共五節:
第一節:詩人激昂地發出號召,號召人們在人生的歷程中,在人生的舞台上要時刻當一名“闖將”,要戰鬥,要勇往直前。
第二節:告誡人們要時刻直面現實,勇於乘風破浪,不怕困難和挫折。
第三節:詩人跳躍空間,從人生的成績角度告誡人們都能像偉人那樣留下足跡,留下成果。
第四節:再次變化角度,告誡人們我們要保持積極的人生態度,輝煌的人生成果會對他人產生積極的影響,會激起別人的鬥志。
最後一節:收束全詩,再次向人們發出號召:人生要有理想,有追求。詩人的這個“行動號召”的深層意義是人們在現實生活中要時刻振奮精神,鼓起勇氣,積極生活,懷著理想和追求,不怕任何困難,時刻乘風破浪,最終定能成功。
特點
全詩以第一人稱發號召,議論、抒情,讀起來親切,給人以鼓舞。
運用比喻手法。如“航程”比喻人的生命全部歷程。把人生比作航船等。
本文是一首抒情詩,作者用充滿激情的筆調,激勵人們“在世界這個遼闊的戰場中,在人生這個壯麗的舞台上”,我們“不能”聽從命運的驅使,不要一味“空想未來”,也“不要懷戀過去”,而應該“行動起來”“振奮起來”,“不斷追求、有所作為”激勵人們永遠滿懷理想和期望。全詩語句鏗鏘,讀起來朗朗上口,給人以一種奮發向上的激勵和感染。
作者簡介
朗費羅,H.w.(Henry Wadsworth Longfellow 1807-1882)
19世紀美國最偉大的浪漫主義詩人之一。生於緬因州波特蘭城一個律師家庭。1822年進入布都因學院,與霍桑是同班同學。畢業後赴歐考察,研究法、西、意、德等國的語言文學。1836年回國,在哈佛大學講授介紹歐洲文化和浪漫主義,成為新英格蘭文化中心劍橋文學界和社交界的重要人物。1839年出版第一部詩集《夜吟》和浪漫主義小說《許珀里翁》,1841年出版《歌謠及其他》,從此確立了他的詩人地位。1842年出版組詩《奴役篇》,1845年發表詩集《布呂赫鐘樓及其他》。1847年發表的長篇敘事詩《伊凡吉林》和《海華沙之歌》(1855)、《邁爾斯·斯坦狄什的求婚》(1858)是朗費羅的三部主要詩作,這些作品的發表使他聲望日增。1863年發表《路畔旅舍的故事》,1872年出版詩劇《基督》三部曲,包括《神聖的悲劇》、《金色的傳說》和《新英格蘭悲劇》。
胸像,他是獲得這種尊榮的第一位美國詩人。
名言:
一支拉普蘭歌曲的詩句,直到如今也不能遺忘:“孩子的願望是風的願望,青春的思想是悠長的思想”。 類別:青春 不論成功還是失敗,都是繫於自己。 類別:成功 人生的道路和歸宿,不是享樂也不是憂愁。努力啊,為了每一個明天,每個明天都比今天勝一籌。 類別:理想 人的一生只有一次青春。 類別:青春 不要老嘆息過去,它是不再回來的;要明智地改善現在。要以不憂不懼的堅決意志投入撲朔迷離的未來。 類別:時間 青年是多么美麗!發光發熱,充滿了彩色與夢幻,是書的第一章,是永無終結的故事。 類別:青年 當你還不能對自己說今天學到了什麼東西時,你就不要去睡覺。有時候我們從別人的錯誤中學到的東西,可能要比從他們的優點中學到的東西更多。 類別:讀書 不論成功還是失敗,都是繫於自己。 類別:失敗 勞動才能給人以安樂。 類別:勞動
詩歌全文
中譯全文
人生禮讚--朗費羅
不要在哀傷的詩句里對我說,人生不過是一場幻夢!
——昏睡的靈魂等於是死的,
事物的真相和外表不同,
人生是真切的!人生是實在的!
它的歸宿並不是荒墳;
“你本是塵土,仍要歸於塵土”,
這話說的並不是靈魂。
我們命定的目標和道路
不是享樂,也不是受苦;
而是行動,在每個明天
都要比今天前進一步。
藝術永恆、時光飛逝,
我們的心,雖然勇敢、堅決,
仍然像悶聲的鼓,它正在,
伴奏像墳墓送葬的哀樂。
在這世界的遼闊戰場上,
在這人生的營帳中,
莫學那聽人驅策的啞蓄,
要做一個戰鬥中的英雄!
別指靠未來,不管它多迷人!
讓已逝的過去永久埋葬!
行動吧,——趁著現在的時光!
良知在心中,上帝在頭上!
偉人的生平昭示我們:
我們能夠生活得高尚,
而當告別人世的時候,
留下腳印在時間的沙上。
也許我們有一個弟兄
航行在莊嚴的人生大海,
船隻沉沒了,絕望的時候,
會看到這腳印而振作起來。
那么,讓我們起來乾吧,
對任何命運抱英雄氣概;
不斷地進取,不斷地追求,
要學會勞動,學會等待。
英語原文
Tell me not, in mournful numbers,
Life is but an empty dream ! —
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem. Life is real ! Life is earnest!
And the grave is not its goal ;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul. Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way ;
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day. Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave. In the world's broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle !
Be a hero in the strife ! Trust no Future, howe'er pleasant !
Let the dead Past bury its dead !
Act,— act in the living Present !
Heart within, and God o'erhead ! Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And, departing, leave behind us
Footprints on the sand of time;
Footprints,that perhaps another,
Sailing o'er life's solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.
Let us then be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving,still pursuing,
Learn to labor and to wait.